Επιλογή Σελίδας

Αρχική Σελίδα

ΟΙ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΜΑΣ ΕΝ ΣΥΝΤΟΜΙΑ: ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ-ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2016


 

ΑΝΑΜΝΗΣΤΙΚΟ ΛΕΥΚΩΜΑ: 1988-2013, 25 ΧΡΟΝΙΑ ΑΦΟΣΙΩΣΗΣ ΣΤΟ ΝΙΚΟ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ ΚΑΙ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ


Σημαντικό δημοσίευμα της ΔΕΦΝΚ που παρουσιάζει, μέσα σε 52 σελίδες και με πλούσιο φωτογραφικό υλικό, όλες τις ποικίλες δραστηριότητές της στα 25 αυτά χρόνια.
Δείτε το εδώ

 

ΕΤΟΣ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ



ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2017
Η ΚΟΥΒΑ, Ο ΚΑΝΑΔΑΣ, Η ΓΑΛΛΙΑ ΚΑΙ Η ΜΕΓΑΛΗ ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΤΙΜΗΣΑΝ ΤΟΝ ΜΕΓΑΛΟ ΚΡΗΤΙΚΟ

ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2017
ΑΡΧΙΖΟΥΝ ΟΙ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΦΡΙΚΗ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

ΝΕΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

• REGARD CRETOIS / ΚΡΗΤΙΚΗ ΜΑΤΙΑ
ΕΤΗΣΙΑ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΦΙΛΩΝ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ (ΔΕΦΝΚ)

• ΑΘΗΝΑ, ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ ΙΑΝΟΣ, 16 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2017, 20:30
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΟΥ ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΤΑΣΙΝΑΚΗ “ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ – ΖΟΡΜΠΑΣ: ΜΙΑ ΑΛΗΘΙΝΗ ΦΙΛΙΑ”
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ

KOYBA

• Αβάνα, 13 Ιανουαρίου 2017. Τρίτη εκδήλωση της ΔΕΦΝΚ που επιμελήθηκε με μεγάλη επιτυχία η κυρία Ρόζα Ιερεμία, πρέσβης της Ελλάδος. Ενώπιον 55 προσκεκλημένων, μεταξύ των οποίων επτά πρέσβεις ή αντιπρόσωποι πρεσβειών από τη Λατινική Αμερική, την Ευρώπη και την Αφρική, καθώς και Κουβανών καθηγητών, φοιτητών, συγγραφέων, ποιητών και Ελλήνων που διαμένουν στην Αβάνα, ο Γιώργος Στασινάκης παρουσίασε το έργο και τη σκέψη του Νίκου Καζαντζάκη. Οι εκλεκτοί προσκεκλημένοι είχαν την ευκαιρία να γνωρίσουν έναν άλλο Καζαντζάκη, τον στοχαστή, τον ποιητή, την πνευματικότητά του και την επικαιρότητα των θέσεών του για τη λογοτεχνία, τη φύση και τους λατινοαμερικανικούς, ευρωπαϊκούς, αραβικούς και αφρικανικούς πολιτισμούς.

dtavana

• Σαντιάγο, 16 Ιανουαρίου 2017. Πρώτη εκδήλωση σ’ αυτή την ιστορική πόλη, Στην κατάμεστη αίθουσα (πάνω από 65 ακροατές) της Alliance Française, o Γιώργος Στασινάκης παρουσίασε τη ζωή, το έργο, τις ιδέες του Νίκου Καζαντζάκη και τις σχέσεις του με τη Γαλλία. Οι παρευρισκόμενοι δεν είχαν ουδεμία γνώση του μεγάλου Κρητικού. Στη συζήτηση που ακολούθησε τη διάλεξη, έδειξαν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για το πολύμορφο έργο του, το δέσιμό του με την γενέτειρά του, αλλά και το άνοιγμα σε άλλους λαούς και πολιτισμούς. Η εκδήλωση τελείωσε με μία θετική ανταπόκριση. Μία ομάδα διανοουμένων αποφάσισε να ιδρύσει τοπικό τμήμα της ΔΕΦΝΚ.

dtkouva1

dtkouva2

ΚΑΝΑΔΑΣ

• Τορόντο, 19 Ιανουαρίου 2017. Δύο πρωτότυπες διαλέξεις ενώπιον θαυμαστών του μεγάλου Κρητικού. Η Βούλα Βέτση, Πρόεδρος του Τοπικού Τμήματος της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη (ΔΕΦΝΚ), μίλησε για Το όνειρο στο έργο του Νίκου Καζαντζάκη και η Μαγδαλινή Αγραφιώτη, ψυχολόγος, για τον Ρόλο των ονείρων στη καθημερινή ζωή – Φρόυντ και Καζαντζάκης.

ΓΑΛΛΙΑ

• Αντίμπ, 21 Ιανουαρίου 2017. Ως γνωστόν ο Νίκος Καζαντζάκης διέμενε μαζί με την σύζυγό του Ελένη σ’αυτή την πόλη (την παλιά Αντίπολη που έχτισαν οι Ίωνες) από το 1948 μέχρι το 1957. 60 χρόνια μετά τον θάνατό του, η Αντίμπ δεν τον ξέχασε. Έτσι πολλοί θαυμαστές του από την Αντίμπ, τη Νίκαια, τη Μασσαλία, το Αβινιόν και το Μιλάνο, του απότισαν φόρο τιμής στη “Μικρή Πλατεία Νίκος Καζαντζάκης” που βρίσκεται κοντά στην τελευταία του κατοικία. Η Simone Torres – Forêt Dodelin, αντιδήμαρχος πολιτισμού που εκπροσωπούσε τον Jean Leonetti, δήμαρχο, η Yvette Renoux – Herbert, πρώην συνεργάτιδα του Καζαντζάκη στην Ουνέσκο και ο Γιώργος Στασινάκης υπενθύμισαν την ικανοποίηση του συγγραφέα και ποιητή από τη διαμονή του σ’αυτή την πόλη, το κλίμα της οποίας του θύμιζε την Κρήτη, τα έργα που έγραψε εκεί και που τον έκαναν παγκοσμίως γνωστό: Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, Οι αδερφοφάδες, Ο Καπετάν Μιχάλης, Ο φτωχούλης του Θεού, Ο τελευταίος πειρασμός, Κούρος, Χριστόφορος Κολόμβος, Αναφορά στον Γκρέκο. Υπενθύμισαν επίσης τις πολλαπλές του συναντήσεις με συγγραφείς, ποιητές, μεταφραστές, μουσικούς, καλλιτέχνες, δημοσιογράφους, από πολλές χώρες. Ο Δήμος της Αντίμπ και η ΔΕΦΝΚ κατέθεσαν στεφάνια. Την εκδήλωση έθεσε υπό την αιγίδα της η Ελληνική Πρεσβεία στη Γαλλία.

dt17gallia

ΜΕΓΑΛΗ ΒΡΕΤΑΝΙΑ

• Λονδίνο, 28 Ιανουαρίου 2017. “Εκδήλωση λόγου και μουσικής” που διοργάνωσε, υπό την αιγίδα της Υπάτης Αρμοστείας της Κύπρου και την υποστήριξη της Ελληνικής Πρεσβείας, με μεγάλη επιτυχία ο πατήρ Βασίλειος Παπαθανασίου, πρωτοπρεσβύτερος του Ελληνορθοδόξου Καθεδρικού Ναού Τιμίου Σταυρού και Αρχαγγέλου Μιχαήλ. Ο Γιώργος Στασινάκης μίλησε, για Το έργο του Νίκου Καζαντζάκη τις σχέσεις του με την Κύπρο και τη σκέψη του. Οι διακεκριμένοι μουσικοί Γιώργος Ζαχαρίας, βιολί, και Χαρά Κωστογιάννη, πιάνο, ερμήνεψαν έργα των Eugène Ysaÿe, Bela Bartok και Maurice Ravel. Παρευρέθηκαν ο Πρόξενος της Ελλάδος, ο Μορφωτικός Ακόλουθος της Κύπρου, ο Πρόεδρος της Ελληνοκυπριακής Κοινότητας και άλλοι 65 ακροατές. Κατά γενική ομολογία, ήταν μια πολύ σημαντική εκδήλωση.

20170128_200113 20170128_201319 20170128_200130

ΑΦΡΙΚΗ

• Τυνισία, Τύνιδα, 4 Φεβρουαρίου 2017. Η Fatma Ben Fdihila, ποιήτρια, εκπαιδευτικός και υπεύθυνη του τοπικού τμήματος της ΔΕΦΝΚ, οργάνωσε μια πρωτότυπη ημερίδα αφιερωμένη στον Νίκο Καζαντζάκη: μια ματιά στους νέους. Η εκδήλωση άρχισε με χαιρετισμό της κυρίας Θηρεσίας-Παρασκευής Αγγελάτου, Πρέσβη της Ελλάδος. Ακολούθησε διάλεξη του Γιώργου Στασινάκη με θέμα Σχέσεις του Καζαντζάκη με τη νεολαία και την εκπαίδευση. Στη συνέχεια, 72 μαθητές, προετοιμασμένοι από τους καθηγητές τους, παρουσίασαν εκτεταμένα σε θεατρική μορφή και διάλογο τη ζωή και το έργο του μεγάλου Κρητικού με έμφαση στο “Ζορμπά”. Άλλοι μαθητές εξέθεσαν έργα ζωγραφικής εμπνευσμένα κυρίως από την Οδύσεια. Μίλησαν επίσης με τη βοήθεια οπτικοακουστικού υλικού για την Ελλάδα και την Κρήτη (ιστορία, μυθολογία, γεωγραφία). Τέλος μια ομάδα ερμήνευσε ελληνική μουσική, τραγούδι και χορό.
Η εκδήλωση είχε τρία πολύ θετικά συμπεράσματα:
– Εντυπωσιακό το μεγάλο ενδιαφέρον των μαθητών για την Πατρίδα μας, την οποία επιθυμούν να επισκεφτούν, ιδιαίτερα την Κρήτη.
– Την διοργάνωση νέας εκδήλωσης γύρω από τις ταξιδιωτικές διηγήσεις του Καζαντζάκη.
– Οι επιθεωρήτριες εκπαίδευσης θα προτείνουν στις αρμόδιες υπηρεσίες του Υπουργείου τους να συμπεριληφθεί το έργο του Καζαντζάκη στη διδασκαλία του μαθήματος λογοτεχνίας.


atin17nikk btin17nn ctin17nik

• Μπουργκίνα Φάσο, Ουαγκαντούγκου, 6 Φεβρουαρίου 2017. Για πρώτη φορά εκδήλωση σ’ αυτή τη χώρα, που έγινε στο Γαλλικό Ινστιτούτο, παρουσία 51 διανοουμένων (καθηγητών, συγγραφέων, ποιητών, καλλιτεχνών, δημοσιογράφων, φοιτητών και μαθητών). Ο Γιώργος Στασινάκης μίλησε για Το έργο, τη σκέψη του
Καζαντζάκη και τις σχέσεις του με την Αφρική και τη Γαλλία. Η πλειονότητα των παρευρισκομένων γνώριζαν ελάχιστα για τον μεγάλο Κρητικό. Η διάλεξη και η συζήτηση που ακολούθησε τους έδωσε την ευκαιρία να εκτιμήσουν το πολύμορφο έργο του συγγραφέα, την ποίησή του, την πνευματικότητά του, τις θέσεις του απέναντι στις γυναίκες και κυρίως τη μεγάλη του αγάπη για την Αφρική. Μια ομάδα θαυμαστών του, με επικεφαλής τη καθηγήτρια Πανεπιστημίου Monique Iloubo, αποφάσισε την ίδρυση παραρτήματος της ΔΕΦΝΚ.

20170206_201909

• Ακτή Ελεφαντοστού, Αμπιτζάν, 8 Φεβρουαρίου 2017. Και σ’ αυτή τη χώρα πρώτη εκδήλωση για το Νίκο Καζαντζάκη. Χάρη στο Γαλλικό Ινστιτούτο και ενώπιον 38 διανοουμένων (εκπαιδευτικών, δημοσιογράφων και πολλών φοιτητών), ο Γιώργος Στασινάκης μίλησε για Το έργο, τη σκέψη του Καζαντζάκη και τις σχέσεις του με την Αφρική και τη Γαλλία. Ορισμένοι γνώριζαν τον Καζαντζάκη από το φιλμ “Ζορμπάς ο Έλληνας”. Οι περισσότερες ερωτήσεις τους αφορούσαν την έλξη του Καζαντζάκη για την Αφρική και πρότειναν να εμβαθύνουν στο θέμα οργανώνοντας το 2018 Συνέδριο για τις ομοιότητες του έργου και της σκέψης του Καζαντζάκη με τον Νιγηριανό συγγραφέα Wolé Soyinka, βραβείο Νόμπελ λογοτεχνίας, και τον Σενεγαλέζο συγγραφέα και ποιητή Léopold Sédar Senghor. Με υπεύθυνο τον καθηγητή Koffi Koffi, ιδρύθηκε παράρτημα της ΔΕΦΝΚ.

0V5A0521 0V5A0538b

ΕΛΛΑΔΑ

Αρχίζει το Φεβρουάριο 2017 η ΔΕΦΝΚ, σε συνεργασία με πολλούς φορείς, τις εκδηλώσεις της.

• Αθήνα, Γαλλικό Ινστιτούτο 17 Φεβρουαρίου 2017. Πρώτη πανελλήνια εκδήλωση με θέμα Ο Νίκος Καζαντζάκης και η ποίηση: η “Οδύσεια” ή η πορεία ενός ελεύθερου ανθρώπου. Ανάγνωση αποσπασμάτων του μεγάλου αυτού επικού ποιήματος από τους ηθοποιούς Anne – Lise Fritsch (Γενεύη) και Θανάση Λέκκα (Αθήνα), με τη μουσική συμμετοχή των Arte – Facts Ensemble και του κρητικού τραγουδιστή του συγκροτήματος Χαΐνιδες Δημήτρη Αποστολάκη, Παρουσίαση της βραδιάς από τον Γιώργο Στασινάκη.

• Άλλες εκδηλώσεις.

– Μεσσολόγγι, 11 Φεβρουαρίου 2017. Διάλεξη της Αθηνάς Βουγιούκα, ειδικής μελετήτριας του Νίκου Καζαντζάκη, με θέμα Ο Νίκος Καζαντζάκης και η Ελευθερία.

– Ιωάννινα, 15 Φεβρουαρίου 2017. Διαλέξεις της Αθηνάς Βουγιούκα και του Πανεπιστημιακού Γιάννη Μότσιου με θέμα Ο πρόσφυγας στα μυθιστορήματα “Ο Χριστός ξανασταυρώνεται” και “Αδερφοφάδες”.

– Βριλήσσια, 15 Φεβρουαρίου 2017. Διάλεξη του Γιώργου Στασινάκη με θέμα Νίκος Καζαντζάκης ένας στοχαστής του καιρού μας.

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ 1

– Βριλήσσια, 18 Φεβρουαρίου 2017. Διάλεξη της Αθηνάς Βουγιούκα με θέμα Ο Καζαντζάκης και οι νέοι.

– Πρέβεζα, 20 Φεβρουαρίου 2017. Διάλεξη του Γιώργου Στασινάκη με θέμα Ο διαχρονικός Νίκος Καζαντζάκης. Προβολή του φιλμ “Ζορμπάς ο Έλληνας”.
– Αγρίνιο, 21 Φεβρουαρίου 2017. Ένας άλλος Καζαντζάκης, ο ποιητής και ο ταξιδευτής. Αναγνώσεις ποιημάτων και ταξιδιωτικών διηγήσεων.

– Ρόδος, 23 Φεβρουαρίου 2017. Όταν ο Νίκος Καζαντζάκης συναντά τον Νίκο Καββαδία. Διαλέξεις, σχολική χορωδία, ριζίτικο τραγούδι, δραματοποιημένη “Ασκητική”.

rodosstas17_0001 rodosstas17_0002




– Σκιάθος, 25 Φεβρουαρίου 2017. Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης – Νίκος Καζαντζάκης: δύο κορυφαίοι της λογοτεχνίας. Με τη συμμετοχή του καθηγητή Γιάννη Σόλαρη και μουσική.

SKIATHOS17ek

– Σαντορίνι, 1 Μαρτίου.

santorini10317a

Έχουν προγραμματιστεί πολυάριθμες εκδηλώσεις τους επόμενους μήνες σε όλη την επικράτεια. Η ΔΕΦΝΚ θα πληροφορεί τακτικά τα ΜΜΕ.

ΝΕΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

• Le Regard Crétois / η Κρητική ματιά. Πρόκειται για το ετήσιο περιοδικό της ΔΕΦΝΚ που δημοσιεύεται στα γαλλικά, ελληνικά, αγγλικά και ισπανικά. Το τεύχος 43 που μόλις κυκλοφόρησε περιέχει ανέκδοτα κείμενα του Νίκου Καζαντζάκη, πρωτότυπες μελέτες και καλλιτεχνικές δημιουργίες. Σας εσωκλείουμε το εξώφυλο και τα περιεχόμενα αυτού του τεύχους.

• Καζαντζάκης – Ζορμπάς. Mια αληθινή φιλία. Είναι ένα βιβλίο του Γιώργου Στασινάκη (εκδόσεις Καστανιώτη). Πρόκειται για μία μελέτη που αναφέρεται, με πολλά άγνωστα ντοκουμέντα, στο θρυλικό Ζορμπά και το μεγάλο Κρητικό. Θα το παρουσιάσουν στο βιβλιοπωλείο ΙΑΝΟΣ στις 16 Φεβρουαρίου, ώρα 20:30 ο Θανάσης Αγάθος, Επίκουρος Καθηγητής Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο και η Νίκη Σταύρου, διευθύντρια των εκδόσεων Καζαντζάκη.

stasinakisbook17

ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

60 Xronia GR_0001 60 Xronia GR_0002



60 Xronia GR_0003 60 Xronia GR_0004







ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ

Το Υπουργείο Εξωτερικών, το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού και το Παγκόσμιο Συμβούλιο Κρητών έθεσαν υπό την αιγίδα του τις εκδηλώσεις μας.

20161222164809 20161222164825

ΓΑΛΛΙΑ

Μασσαλία, 20 Ιανουαρίου. Αναγνώσεις Ταξιδιωτικών διηγήσεων του Καζαντζάκη για τη Μεσόγειο από τον ηθοποιό Christian Luciani και τον εκπαιδευτικό Γιώργο Μαραγκό.

Κορσική, 23 και 24 Ιανουαρίου. Διαλέξεις του Γιώργου Στασινάκη με θέματα: Γνωριμία με τη ζωή και το έργο του Νίκου Καζαντζάκη και Καζαντζάκης και Κρήτη.

Νίκαια, 25 Μαρτίου. Προσκεκλημένος της Ορθοδόξου Κοινότητας, ο Γιώργος Στασινάκης θα μιλήσει για την ελληνική ταυτότητα του Νίκου Καζαντζάκη.

60 Xronia exot_0001 60 Xronia exot_0002 60 Xronia exot_0003

60 Xronia exot_0004 60 Xronia exot_0005 60 Xronia exot_0006

60 Xronia exot_0007 60 Xronia exot_0008 60 Xronia exot_0009

 

 

ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΟ
Για τα 60 χρόνια από το θάνατο του Νίκου Καζαντζάκη


stasinakis301116_0002 stasinakis301116_0003 stasinakis301116_0001

ΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΤΟΚΟΥΜΕΝΤΟ


Διαβάστε το άρθρο της Εφημερίδας των Συντακτών εδώ

«ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΣΤΟ ΧΡΩΜΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΟΝΕΙΡΟ»
ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΚΗΝΟΓΡΑΦΙΑΣ ΓΙΩΡΓΟΥ ΑΝΕΜΟΓΙΑΝΝΗ

ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΑΓΙΟΥ ΜΑΡΚΟΥ
28 Νοεμβρίου – 15 Δεκεμβρίου 2016


Το Μουσείο Νίκου Καζαντζάκη τίμησε τον ιδρυτή του, Γιώργο Ανεμογιάννη, με την ευκαιρία της συμπλήρωσης εκατό χρόνων από τη γέννησή του. Ο σκηνογράφος-ενδυματολόγος Γιώργος Ανεμογιάννης, υπήρξε σπουδαίος θεατράνθρωπος που τίμησε με την καλλιτεχνική του πορεία το Ηράκλειο και την Κρήτη, ενώ συνέδεσε το όνομά του με εκείνο του Νίκου Καζαντζάκη, με τη δημιουργία πνευματικής στέγης για τον μεγάλο συγγραφέα στον τόπο κοινής καταγωγής τους, τη Μυρτιά Ηρακλείου.

Ο Ανεμογιάννης γεννήθηκε στο Ηράκλειο στις 15 Δεκεμβρίου του 1916. Το 1937 έφυγε για σπουδές στη Βιέννη. Αντί να σπουδάσει εμπόριο ή χημεία, όπως τον προόριζε ο πατέρας του, παρακολούθησε ταυτόχρονα τάξη σκηνογραφίας στη σχολή θεάτρου Μαξ Ράινχαρτ και ανάλογη τάξη στο Πολυτεχνείο της Βιέννης. Υπήρξε από τους πρωτοπόρους της ελληνικής σκηνογραφίας, εισάγοντας στη θεατρική πρακτική την εναλλαγή κινητών σκηνικών με ανοιχτή αυλαία. Στα 60 χρόνια της καλλιτεχνικής του πορείας συνεργάστηκε με το σύνολο σχεδόν των κρατικών και ιδιωτικών θεάτρων και θιάσων και με πρωταγωνιστές όπως τη Μαρίκα Κοτοπούλη, την Κατερίνα Ανδρεάδη, τη Σοφία Βέμπο, τις αδελφές Καλουτά, τη Σπεράντζα Βρανά, τον Δημήτρη Μυράτ, τον Μάνο Κατράκη, την Άννα Συνοδινού, την Έλσα Βεργή, τη Μελίνα Μερκούρη, την Έλλη Λαμπέτη, τον Δημήτρη Χορν, τον Αλέκο Αλεξανδράκη, τον Νίκο Κούρκουλο και σκηνοθέτες όπως τον Κάρολο Κουν, τον Αλέξη Σολωμό, τον Τάκη Μουζενίδη, τον Ρενάτο Μόρντο, κ.ά., σε όλα τα είδη: κωμωδία, πρόζα, επιθεώρηση, μπουλβάρ, δράμα, όπερα.
Το πολύτιμο θεατρικό υλικό από τις 400 και πλέον παραστάσεις -αποτελούμενο από ζωγραφικές μακέτες σκηνικών και κοστουμιών, σκίτσα, τεχνικά σχέδια, προγράμματα, αφίσες, επιστολές- κληροδότησε με τη διαθήκη του στο Μουσείο Καζαντζάκη. Για πρώτη φορά, μετά το 1986 όπου έγινε η πρώτη και μοναδική αναδρομική του έκθεση στην Αθήνα, το Μουσείο Καζαντζάκη παρουσιάζει σημαντικές δημιουργίες του καλλιτέχνη που καλύπτουν 60 χρόνια δημιουργικής πορείας (1939-1999). Την Αναδρομική Έκθεση με τίτλο ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΣΤΟ ΧΡΩΜΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΟΝΕΙΡΟ, έχουν επιμεληθεί ο μουσειολόγος Αντώνης Λεβέντης, η σκηνογράφος-εικαστικός Μαρία Χανιωτάκη και η αρχιτέκτονας Κλέλια Νίνου.

Η Έκθεση, που οργανώθηκε με τη συνεργασία των Δήμου Ηρακλείου και Αρχανών-Αστερουσίων και την υποστήριξη της Εθνικής Λυρικής Σκηνής αλλά και πλήθους φίλων του δημιουργού από τον χώρο του Θεάτρου, παρουσιάστηκε στη Βασιλική Αγίου Μάρκου στο Ηράκλειο, από 28 Νοεμβρίου έως 15 Δεκεμβρίου 2016.

anemo_poster

anadromikiekthesi_1 anadromikiekthesi_3

anadromikiekthesi_2

ΤΕΧΝΕΣ


xaniwtikanea101116

welcometoabyss

ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΥΣΑ ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ


askitikipageed

ΔΙΑΚΡΙΣΗ


peterbiendiakrisi1

ΔΙΕΘΝΕΣ ΒΡΑΒΕΙΟ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ


Το δεύτερο μέρος του διαγωνισμού αφορά στις «καλλιτεχνικές δημιουργίες» (ζωγραφική, γλυπτική, χαρακτική, κινηματογράφος, ντοκιμαντέρ, μουσική, θέατρο…). Τελευταία προθεσμία αποστολής των έργων: τέλος Απριλίου 2017.

 

die8nes-brabeio-nikou-kazantzaki_0001 die8nes-brabeio-nikou-kazantzaki_0002 die8nes-brabeio-nikou-kazantzaki_0003
 

ΣΚΙΤΣΟ ΤΟΥ PANCHO


Δημοσιεύθηκε στην εβδομαδιαία γαλλική εφημερίδα “Le Canard Enchaîné” στις 6 Ιουλίου,
επ’ευκαιρία της επανέκδοσης του μυθιστορήματος του Νίκου Καζαντζάκη “Ελευθερία ή Θάνατος”.

 

ΜΕΛΕΤΗ


%ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0001 %ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0002 %ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0003

%ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0004 %ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0005 %ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0006

%ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0007 %ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0008 %ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0009

%ce%b7-%ce%b5%ce%ba%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%83%ce%b9%ce%b1_0010

Η ΔΕΦΝΚ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΚΑΙ ΣΤΑ ΣΚΟΠΙΑ


Ολοκληρώθηκε στις 16 Μαϊου 2016 με επίσκεψη στον τάφο του Γιώργη Ζορμπά στο κοιμητήριο Butell στα Σκόπια, η δραστηριότητα της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Ν. Καζαντζάκη στα πλαίσια της φετινής συμμετοχής της στη ΔΙΕΘΝΗ ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ στη Θεσ/νίκη. Παρουσία της δισέγγονης του Ζορμπά Εβίτα Κεχαγιά (Κεχάεφ), του Γιώργου Στασινάκη, Προέδρου της Δ.Ε.Φ.Ν.Καζαντζάκη των μελών & φίλων της Τοπικής Επιτροπής Θεσ/νίκης. Με συγκίνηση εναποθέσαμε λιγοστά κρίνα στον εγκαταλειμμένο από καιρό τάφο, όπου κείτεται από το 1941 το σύμβολο του ελεύθερου ανθρώπου του Ζορμπά,το alter ego του Ν. Καζαντζάκη. Μετά την επίσκεψη στο νεκροταφείο ο Γ. Στασινάκης έδωσε διάλεξη με την υποστήριξη του Ελληνικού Γραφείου Συνδέσμου και του Γραφείου Τύπου του, καθώς και του Γαλλικού Ινστιτούτου με θέμα: «Η ζωή, το έργο και η σκέψη του Καζαντζάκη». Την εκδήλωση τίμησαν με τη συμμετοχή τους η Πρέσβης της Γαλλίας στα Σκόπια με μέλη του Γαλλικού Ινστιτούτου, πλήθος διανοουμένων των Σκοπίων, έλληνες επιχειρηματίες και όλα τα μέλη του Ελληνικού Γραφείου Συνδέσμου.

Είχε προηγηθεί (Παρασκευή 13/3) η διάλεξη του καθηγητή Δ-Χ. Γουνελά, καθηγητή Α.Π.Θ με θέμα «Ν. Καζαντζάκης,ο πρόσφυγας της νεοελληνικής λογοτεχνίας», και βεβαίως η ανακοίνωση του Γ. Στασινάκη για τα μελλοντικά σχέδια της Δ.Ε.Φ.Ν.Καζαντζάκη εν όψη της ανακήρυξης από τον υπουργό Πολιτισμού Α. Μπαλτά, του έτους 2017 ως «Έτος Ν’ικου Καζαντζάκη». Πολλές και ενδιαφέρουσες οι επαφές με το διεθνές περιβάλλον των εκδόσεων αλλά πέρα και πάνω απ’ όλα το συγκινητικό ενδιαφέρον του κοινού για τον μεγάλο μας συγγραφέα που 60 σχεδόν χρόνια από τον θάνατό του εξακολουθεί να είναι ο πλέον μεταφραζόμενος Έλληνας συγγραφέας στο εξωτερικό, ενώ ο ήρωάς του Ζορμπάς, εξακολουθεί το γοητευτικό του ταξίδι στον χρόνο, συμπαρασύροντας και άλλους καλλιτεχνικούς χώρους επιβεβαιώνοντας έτσι τον διαλογικό χαρακτήρα ως γνήσιο έργο τέχνης.

 

 

ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΟΤΙ…;


Σ’ αυτή τη νέα στήλη, θα υπενθυμίζουμε ορισμένες άγνωστες ή ελάχιστα γνωστές πτυχές της ζωής και του έργου του Νίκου Καζαντζάκη.

Λονδίνο, 1946: απέλαση του Νίκου Καζαντζάκη!
 

Στις 13 Νοεμβρίου 1945 φτάνει στην Αθήνα ο Mc Neel , γραμματέας του βρετανικού Φόρεϊν Όφις και μέλος του εργατικού κόμματος. Ο Νίκος Καζαντζάκης, υπό την ιδιότητά του ως Προέδρου της Σοσιαλιστικής Εργατικής Ένωσης, δημοσίευσε στην αθηναϊκή εφημερίδα Καθημερινή ένα άρθρο όπου χαιρέτιζε με ενθουσιασμό αυτή την άφιξη.

Το Βρετανικό Συμβούλιο προσκαλεί τον Καζαντζάκη να μεταβεί στην Αγγλία για να μελετήσει την μεταπολεμική κατάσταση σ’αυτή τη χώρα, υπό τον όρο όμως να μην αναμιχθεί σε πολιτικά ζητήματα.

Συναντήθηκε στο Λονδίνο με τον Mc Neel, ο οποίος τον ρώτησε ποια ήταν η άποψή του για την κατάσταση στην Ελλάδα. Ο μεγάλος Κρητικός του απάντησε με ειλικρίνεια ότι μόνο μία λύση υπήρχε για το ελληνικό «πρόβλημα»: ο σχηματισμός οικουμενικής κυβέρνησης με τη συμμετοχή και του ελληνικού κομμουνιστικού κόμματος. Πρόσθεσε ότι η κυβέρνηση αυτή θα έπρεπε να ασκήσει πολιτική κατευνασμού και συμφιλίωσης, δήλωσε δε ότι, σύμφωνα με την εκτίμησή του, το ελληνικό κομμουνιστικό κόμμα αντιπροσώπευε το 30% τουλάχιστον του ελληνικού λαού, ενώ ο Mc Neel υπολόγιζε αυτό το ποσοστό στο 5%!

Σχετικά με το επικείμενο δημοψήφισμα για την αποκατάσταση της μοναρχίας στην Ελλάδα, την οποία υποστήριζαν ενεργά οι Άγγλοι, ο Καζαντζάκης έστειλε μήνυμα στην Αθήνα, στην «Ένωση για τη δημοκρατία στην Ελλάδα», σημειώνοντας ότι «ο ελληνικός λαός, ύστερα από τη δοκιμασία του Μεταξά και την ακόμα μεγαλύτερη δοκιμασία της Κατοχής, δεν μπορεί ν’ ανεχτεί να του επιβάλουν ένα νεοφασιστικό καθεστώς». Μην μπορώντας να αλλάξει τον Νίκο Καζαντζάκη, η βρετανική κυβέρνηση τον απέλασε!

Ύστερα από πρόσκληση της γαλλικής κυβέρνησης, έφτασε στο Παρίσι. Εκεί εργάστηκε για την ΟΥΝΕΣΚΟ, με συνεργάτιδά του τη φίλη μας Yvette Renoux-Herbert. Στη συνέχεια εγκαταστάθηκε στην Αντίμπ μέχρι το θάνατό του, το 1957.

 

ΕΠΕΚΤΕΙΝΕΤΑΙ Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΗΣ ΔΕΦΝΚ


Η ΔΕΦΝΚ αριθμεί τώρα πια 7.010 μέλη. Αποκτήσαμε νέους φίλους του Καζαντζάκη προερχόμενους από τέσσερις χώρες, την Μπουρκίνα Φάσο, το Τζιμπουτί, το Λιχτενστάιν και τη Μάλτα. Έτσι, η ΔΕΦΝΚ έχει σήμερα μέλη σε 126 χώρες! Οι ιστοσελίδες μας στα γαλλικά, στα ελληνικά και στα ισπανικά έχουν τακτικούς επισκέπτες.

 

 

Νέοι υπεύθυνοι της ΔΕΦΝΚ (Ιούνιος 2016)
 

– Συντονιστική Επιτροπή:
• Marisa Donatiello, μεταφράστρια, Σάο Πάολο, Βραζιλία.
• Γιούλη Ιεραπετριτάκη, ιστορικός και αρχαιολόγος, Θεσσαλονίκη, Ελλάδα.
• Saida Mextiyeva, καθηγήτρια πανεπιστημίου, Μπακού, Αζερμπαϊτζάν.
• Γεράσιμος Ζώρας, καθηγητής πανεπιστημίου, Αθήνα, Ελλάδα.
• Ramazon Bobokalonov, καθηγητής πανεπιστημίου, Μπουχάρα, Ουζμπεκιστάν.

– Πρόεδροι Τμημάτων:
• Αυστραλία, Σίδνεϊ: Βασίλειος Αδραχτάς, πανεπιστημιακός.
• Αυστραλία, Μελβούρνη: Γιώργος Γεωργίου, μηχανικός.
• Βραζιλία, Σάο Πάολο: Miguel Zorrozua, μηχανικός.
• Ελλάδα, Αθήνα: Νίκος Μαθιουδάκης, γλωσσολόγος.
• Ελβετία, Γενεύη: Rozmi Pahlisch, δημόσιες σχέσεις.
• Η.Π.Α., Νέα Υόρκη: Δημήτριος Φίλιος, δημοσιογράφος.
• Ουζμπεκιστάν, Μπουχάρα: Ramazon Bobokalonov, καθηγητής πανεπιστημίου.

– Εθνικοί/τοπικοί αντιπρόσωποι:
• Αλγερία, Αλγέρι: Yacine Si Ahmed, ανθρωπολόγος και δημοσιογράφος.
• ΠΓΔΜ, Σκόπια: Petar Andonovski, συγγραφέας.
• Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Παλέ: Vladan Bartula, θεολόγος.
• Κροατία, Ζάγκρεμπ: Koraljka Crnhovic, μεταφράστρια.
• Σερβία, Νόβι Σαντ: Iphigénie Radulovic, πανεπιστημιακός.
• Καναδάς, Οττάβα: Σότι Γραφανάκη, καθηγήτρια πανεπιστημίου.
• Λιχτενστάιν, Βαντούζ: Στέφανος Γιαννάκης, στέλεχος επιχείρισης.
• Μπουργκίνα Φάσο, Ουαγκαντούγκου: Monique Ilboudo, πρ. Υπουργός.
• Τζιμπουτί: Βασίλης Φίλης, στέλεχος επιχείρισης.
• Μαλαισία, Κουάλα Λουμπούρ: Μίλτος Δενεδιότης, στέλεχος επιχείρισης.
• Ρωσσία, Μόσχα: Natalia Shango, μεταφράστρια.
• Δημοκρατία της Τσεχίας, Πράγα: Dagmar Bouscova, δικηγόρος.

 

ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ «LE REGARD CRETOIS» (Η ΚΡΗΤΙΚΗ ΜΑΤΙΑ)


Είναι μία ετήσια επιθεώρηση που εκδίδεται από το 1990. Δημοσιεύεται στα αγγλικά, γαλλικά, ελληνικά και ισπανικά. Τα κείμενα του Νίκου Καζαντζάκη δημοσιεύονται πάντα και στις τέσσερις γλώσσες. Όσο για τις μελέτες, δημοσιεύονται στη γλώσσα που τις έγραψαν οι μελετητές, συνοδευόμενες από περίληψη στις τρεις άλλες γλώσσες. Καλούμε τους φίλους μας να γραφτούν συνδρομητές και να προτρέψουν τους θαυμαστές του συγγραφέα μας να κάνουν το ίδιο. Υπενθυμίζουμε ότι οι συνδρομές είναι οι μοναδικοί οικονομικοί μας πόροι. Ευχαριστούμε τους φίλους μας του Τμήματος του Λος Άντζελες για την αποστολή 20 συνδρομών.

 

regardcret43
Η μακέτα του εξωφύλλου σχεδιάστηκε
από τον μεγάλο Ελβετό ζωγράφο Hans Erni
rcex43
Περιεχόμενα του τεύχους 43, Δεκέμβριος 2015

 

ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΥ «LE REGARD CRETOIS» (Η ΚΡΗΤΙΚΗ ΜΑΤΙΑ)
 

Κατόπιν αιτήματος πολλών ερευνητών και μελών της Εταιρείας, η Συντονιστική Επιτροπή ανέθεσε σε πανεπιστημιακούς και ειδικούς του Καζαντζάκη (προερχόμενους από τη Γαλλία, την Ελβετία, την Ελλάδα και τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής) να καταρτίσουν ένα «Ευρετήριο» των τευχών 1-41 του περιοδικού, σύμφωνα με τα ισχύοντα επιστημονικά κριτήρια. Το «Ευρετήριο» εκδόθηκε πρόσφατα, στα γαλλικά και ελληνικά (ISBN: 978-2-8399-1585-4 et 978-2-8399-1586-1) και περιλαμβάνει 100 σελίδες. Είναι σημαντικό εργαλείο για τους ερευνητές. Δημοσιεύουμε παρακάτω το εξώφυλλο και τον πίνακα περιεχομένων. Για την τιμή πώλησης, σας παρακαλούμε να γράψετε στη ΔΕΦΝΚ, Case postale 2714, 1211 Genève 2 dépôt, Suisse.

 

 

ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ


Κείμενα

Αν σε κανένα μέρος του κόσμου με άφηναν, το πρώτο έργο που θα’ρχιζα θα’τανε να ιδρύσω ένα σχολειό. Να ετοιμάσω τους αγωνιστές, να τους διδάξω, σύμφωνα με τη φλόγα που με καίει, την Ιστορία της Ελλάδας, της Ρώμης, τη σύγχρονη. Να τους μάθω γιατί πρέπει να γίνουν καλοί αργάτες, καλοί δασκάλοι, καλοί επιστήμονες, καλοί και γόνιμοι πατέρες. Να τους μάθω πως πρέπει να διαβάζουν ένα ποίημα, πως πρέπει να θωρούν τ’άστρα, τα ζώα, τους ανθρώπους, τις ιδέες. Μονομέρεια, μονομέρεια, συνειδητή, αμείλιχτη, αδιάλλαχτη. Όχι περιττές θεωρείες, γενικές επισκόπισες, καλό είναι τούτο, καλό είναι και το αντίθετό του, όλα είναι καλά, ή όλα είναι κακά. Όχι, ο κόσμος διαιρείται σε δύο: καλό και κακό, απάνω και κάτου, Θεό και αντίθεο. Είμαστε στρατιώτες του Θεού, τί θα πει αυτό; Χρέος έχομε να μισούμε την εμισή κατεύθυση του κόσμου και να αγαπούμε την άλλη. Αργότερα, όταν θα’ρθει η ισορρόπιση (ύστερα, δηλ., από την νίκη μας) ας διδάσκουν τους ανθρώπους να’ναι αρμονικοί, universels και tolérants. Τώρα, όλες αυτές οι αρετές είναι αδυναμίες κ’ εγκατάλειψη ασπίδας στη μάχη. Γράμμα στη Γαλάτεια Καζαντζάκη, την πρώτη του σύζυγο. Βερολίνο 10/4/1923.

Δοξάζω το Θεό που ζει ακόμα μέσα μου πολύχρωμο, πολύβουο, δροσερό, το παιδικό ετούτο όραμα. Αυτό κρατάει το μυαλό μου ανέγγιχτο από τη φθορά και δεν το αφήνει να μαραθεί και να στερέψει. Είναι η άγια στάλα, το αθάνατο νερό που δε με αφήνει να πεθάνω. Όταν, γράφοντας, θέλω να μιλήσω για τη θάλασσα, για τη γυναίκα, για το Θεό, σκύβω απάνω στο στήθος μου κι αφουγκράζομαι τι λέει το παιδί μέσα μου, αυτό μου υπαγορεύει, κι αν τύχει κάπως να ζυγώσω με λόγια και να στορήσω τις μεγάλες ετούτες δυνάμες – τη θάλασσα, τη γυναίκα, το Θεό – στο παιδί που ζει ακόμα μέσα μου το χρωστώ. Ξαναγίνουμαι παιδί για να μπορώ να βλέπω με μάτια παρθένα, για πρώτη πάντα φορά τον κόσμο…

Αναφορά στον Γκρέκο

 

Παρουσίάσεις έργων του
 

«Τερτσίνες» ή «Κάντα»
 

Πρόκειται για ένα ελάχιστα γνωστό ποιητικό έργο του Καζαντζάκη. Αποτελείται από 21 ποιήματα που γράφτηκαν μεταξύ 1932 και 1937 και δημοσιεύτηκαν στην Αθήνα το 1960 από τις εκδόσεις Ελένης Καζαντζάκη. Περιλαμβάνουν από 154 έως 187 στίχους το καθένα και αφιερώνονται σε διάφορα πρόσωπα. Στον Πρόλογο, γράφει ο Καζαντζάκης: «Στα τραγούδια ετούτα θα’θελα να μπορούσα να φανερώσω την ταραχή και τη χαρά που μου δίνουν οι ψυχές που εθρέψαν την ψυχή μου. Είναι οι Μάνες απ’ όπου βύζαξα την αγάπη όπως εγώ τη νιώθω, την άσκηση, την επιμονή και την αφιλοκέρδεια· κι ακόμα την αντοχή –κι όχι μονάχα την αντοχή, παρά τον αμισάνθρωπο, πασίχαρον έρωτα της μοναξιάς.» Ο τίτλος τους: «Η Τερτσίνα», «Βούδας», «Μωυσής», «Χριστός», «Μουχαμέτης», «Λένιν», «Δον Κιχώτης», «Μέγας Αλέξανδρος», «Τσιγκισχάνος», «Χιντεγιόχη», Τόντα Ράμπα», «Δάντης», «Σαιξπήρος», «Leonardo», «Ο Γκρέκο», «Νίτσε», «Αγία Τερέζα», «Ελένη», «Ψυχάρης», «Παππούς-Πατέρας-Εγγονός», «Εις Εαυτόν».

 

Τόντα-Ράμπα. Η Μόσχα έσυρε φωνή
 

Στο μυθιστόρημα Τόντα-Ράμπα ο Καζαντζάκης συναρθρώνει τις ταξιδιωτικές εντυπώσεις του από τη Ρωσία, τους πολιτικούς προβληματισμούς του για το Σοβιετικό πείραμα και τις πάγιες φιλοσοφικές και μεταφυσικές αναζητήσεις του. Στις σελίδες του βιβλίου ζωντανεύει ο αγώνας και η αγωνία των λαών για τα αποτελέσματα της Οκτωβριανής Επανάστασης μέσα από διαφορετικές προσεγγίσεις και κοσμοθεωρίες, διατυπώνονται τα οράματα και οι ματαιώσεις, οι προσωπικές διαπιστώσεις του συγγραφέα, στιγμιότυπα μιας συνταρακτικής εποχής. Κεντρικός ήρωας ο αφρικανός Τόντα-Ράμπα, το όνομά του οποίου στα εβραϊκά ( הבר הדות ) σημαίνει «ευχαριστώ πολύ». Επτά ακόμη κύριοι χαρακτήρες, ο Αρμένης εργάτης Αζάντ (λογοτεχνική ενσάρκωση του Ρουμάνου συγγραφέα Παναΐτ Ιστράτι), ο Κρητικός Γερανός (με το ψευδώνυμο «Α. Γερανός» ο Καζαντζάκης δημοσιεύει το δράμα Οδυσσέας στο περιοδικό Νέα Ζωή Αλεξάνδρειας, το 1922), ο Κινέζος γερο δάσκαλος Σου-κι, η Πολωνοεβραία Ραχήλ (λογοτεχνική persona της Ραχήλ Λιπστάιν, φίλης του Καζαντζάκη από τα χρόνια του Βερολίνου), ο Γιαπωνέζος ποιητής Αμίτα, ο γερο-καλόγερος Ανάντα και ο Άνθρωπος με τις μεγάλες μασέλες, διαφορετική διάσταση ο καθένας της προσωπικότητας του συγγραφέα, υπακούοντας στο κάλεσμα της Μόσχας (ο αρχικός τίτλος του βιβλίου ήταν Moscou a crié: Η Μόσχα έσυρε φωνή), οδηγούνται στη Σοβιετική Ρωσία, σε ένα Ανατολικό Συνέδριο στο Αστραχάν και κατόπιν στη Μόσχα, όπου παρακολουθούν μια μεγαλειώδη παρέλαση για την «Επέτειο της Επανάστασης».
«Είναι εφτά άνθρωποι οι ήρωες, εφτά συνείδησες. Δηλαδή είναι οι εφτά άνθρωποι που έχω μέσα μου και που είδαν όλοι μαζί τη Ρουσία. Κάπως ο Géranos και ο Ananda είναι πιο βαθιά μου. Μα όλοι υπάρχουν –κι ο Μουσσολίνι. Στον Επίλογο, ο Toda-Raba, ο Νέγρος, τους καταπίνει όλους», γράφει ο ίδιος ο Καζαντζάκης σε γράμμα στον Π. Πρεβελάκη στις 16-7-1929.
Μια πλειάδα δευτερεύοντες χαρακτήρες πλαισιώνουν τους κεντρικούς, συζητούν μαζί τους, αφηγούνται ιστορίες, συμπληρώνουν την τοιχογραφία της μετεπαναστατικής Σοβιετικής ζωής. Δεσπόζουσα η μορφή του Λένιν, όχι σαν ριζοσπάστη ιδεολόγου ή στρατιωτικού και πολιτικού αρχηγού, μα κυρίως σαν προφήτη και μύστη. Στο τελευταίο κεφάλαιο του βιβλίο ο Τόντα-Ράμπα επισκεπτόμενος το Μαυσωλείο του Λένιν βλέπει ένα όραμα πύρινης καταστροφής και κάθαρσης.
«Ένα αφρικανικό όραμα, βαθύ, αδυσώπητο και γοργό σαν αστραπή», σημειώνει ο συγγραφέας σε γράμμα του στην Ελένη Καζαντζάκη στις 26-5-1928, πριν ακόμα αρχίσει την συγγραφή του έργου.
Ο αφρικανός Τόντα-Ράμπα εκφράζει τη ζωτικότητα των πρωτόγονων δυνάμεων που είναι ικανές να αναγεννήσουν τις παρηκμασμένες δυτικές κοινωνίες, μοτίβο που συναντάμε και στην καζαντζακική Οδύσσεια.
Πρόκειται για ένα αλληγορικό, προφητικό παραμύθι, γραμμένο με ασθματικές, κοφτές φράσεις, ποιητικό, συμβολικό, αρχετυπικό, με κινηματογραφική δομή, επηρεασμένη από το ενδιαφέρον του συγγραφέα για τον κινηματογράφο και την ενασχόληση του (την ίδια εκείνη περίοδο) με τη συγγραφή σεναρίων. Ο κοφτός κινηματογραφικός λόγος, η μελέτη της «ροή . τηςσυνείδησης» των υποκειμένων, καθιστούν το Τόντα- Ράμπα ίσως το πιο μοντερνιστικό έργο του Καζαντζάκη.
Σύμφωνα με τον Peter Bien, το βιβλίο βρίσκεται στην οριογραμμή ανάμεσα στην τέχνη και τη δημοσιογραφία.
Γραμμένο στα γαλλικά, το 1929, στο Γκόττεσγκαμπ (Μπόζι Νταρ) της Τσεχοσλοβακίας, το έργο πρωτοδημοσιεύτηκε με περικοπές στο περιοδικό Revue de vivants to 1931, και κατόπιν σε αυτοτελή τόμο (με το ψευδώνυμο Νικολάι Καζάν) στη σειρά Le Cahier bleu (no. 14) το 1934. Κυκλοφόρησε ωστόσο το 1933 στα ολλανδικά σε μετάφραση του Simon Koster από τις εκδόσεις Wereldbibliotheek. Ο πρόλογος και ο επίλογος του βιβλίου πρωτοδημοσιεύτηκαν σε μετάφραση Π. Πρεβελάκη στο περιοδικό Πρωτοπορία («Η Μόσχα έκραξε», τχ. 8-9, Αύγ. -Σεπτ. 1929, σ. 202-207, και «Τόντα-Ράμπα», τχ. 1, Ιαν. 1930, σ. 1-15). Το βιβλίο κυκλοφόρησε στην Ελλάδα το 1956 από τις εκδόσεις Δίφρος σε μετάφραση Γιάννη Μαγκλή. Σε αυτόν αφιερώνει ο Καζαντζάκης το ποίημα Τόντα-Ράμπα που πρωτοδημοσιεύθηκε στο περιοδικό «Καινούργια Εποχή» το φθινόπωρο της ίδιας χρονιάς.
Νίκος Χρυσός

 

Επιστολογραφία

Όπως αναφέραμε στο προηγούμενο Synthesis, oι Εκδόσεις Καζαντζάκη, το Μουσείο Καζαντζάκη και η ΔΕΦΝΚ συγκρότησαν διεθνή επιτροπή που θα έχει ως έργο τη συλλογή, την ταξινόμηση και την έκδοση όλης της επιστολογραφίας του μεγάλου Κρητικού. Το Νοέμβριο 2015, οι τρεις φορείς, με κοινό ανακοινωθέν, ζήτησαν από τους ενδιαφερόμενους να παραδώσουν στο Μουσείο όποια ντοκουμέντα κατέχουν σχετικά με την επιστολογραφία του Καζαντζάκη. Ταχυδρομική διεύθυνση: Μυρτιά, 70100 Ηράκλειο, Κρήτη, Ελλάδα, τηλ. 0030 2810 741 689, e-mail: info@kazantzaki.gr

 

Μεταφράσεις 2015-2016

Στα ισπανικά

Η Νίκη Σταύρου, διευθύντρια των Εκδόσεων Καζαντζάκη, μας ανακοίνωσε τον κατάλογο των πρόσφατων μεταφράσεων:
Αλέξης Ζορμπάς ο Έλληνας, μετ. Selma Ancira, El Acarrative de Acantilado, Μαδρίτη.

Όφις και Κρίνο, μετ. Pedro Olalla, Narrative del Acantilado, Μαδρίτη.

Σπασμένες ψυχές, μετ. Mario Dominguez Parra, Ginger Ape Books, Μαδρίτη.

Ο Φτωχούλης του Θεού, μετ. Marta Silvia Dios Sanz, El Hilo De Ariadna S. R. L., Μπουένος Άιρες.

Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. Carmen Vilela Gallengo, Ediciones Catedra, Μαδρίτη.

Σε άλλες γλώσσες

Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. στα πορτογαλικά από Marisa Ribeiro Donatiello, εκδ. Grua, Σάο Πάολο.

Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. στα αλβανικά από Romeo Collaku, εκδ. Pegi, Τίρανα.

Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, στα ολλανδικά, μετ. Hero Hokwerda, Άμστερνταμ 2016.

Αναφορά στον Γκρέκο, στα γαλλικά, μετ. Michel Saunier, με εισαγωγή της Αθηνάς Βουγιούκα, Παρίσι 2016.

Ελευθερία και θάνατος (Ο Καπετάν Μιχάλης), στα γαλλικά, μετ. Gisèle Prassinos και Pierre Fridas, επίμετρο Νίκη Σταύρου, Παρίσι 2016.

Ο Μέγας Αλέξανδρος, στα γερμανικά, μετ. Andreas Krause, Αθήνα 2015.

Οι Αδερφοφάδες, στα κροατικά, μετ. Koralijka Crnhovic, Ζάγκρεμπ 2015.

Αναφορά στον Γκρέκο, στα κροατικά, μετ. Koraljika Crnhovic, Ζάγκρεμπ 2015.

Μελέτες και έρευνες

• Λευτέρης Αλεξίου, Αξέχαστοι καιροί. Χρονικό της νιότης, εκδ. Καστανιώτης, Αθήνα 2014. Είναι ένα βασικό ντοκουμέντο για την πνευματική ζωή στο Ηράκλειο και τη σχέση του αδελφού της Γαλάτειας με τον Νίκο Καζαντζάκη. Η εισαγωγή και τα σχόλια του Νίκου Χρυσού περιέχουν πλούσια βιβλιογραφία, σπάνια για την εποχή μας.

• Basilius Groen, Aufstieg, Kampf und Freiheit. Nikos Kazantzakis, seine Asketik: Die Retter Gottes und die griechische orthodoxe spirituelle und liturgische Tradition, εκδ. LIT , Βιέννη 2015. (Ανήφορος, Αγώνας και Ελευθερία. Ο Νίκος Καζαντζάκης και η «Ασκητική» του: Οι Σωτήρες του Θεού και η πνευματική και λειτουργική ελληνορθόδοξη παράδοση). Πρόκειται για μια αξιόλογη πανεπιστημιακή εργασία όπου ο συγγραφέας περιγράφει το περιεχόμενο της Ασκητικής, τις διάφορες επιδράσεις (θρησκευτικές, φιλοσοφικές, βουδιστικές, πολιτικές και πολιτιστικές), τη σχέση ανάμεσα στα έργα του Νίκου Καζαντζάκη και την ορθοδοξία, καθώς και τους παραλληλισμούς με το έργο των Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη, Αλέξανδρου Μωραϊτίδη και Λέοντα Τολστόι.

• Κώστας Αρκουδέας, Το χαμένο Νόμπελ, μια αληθινή ιστορία, εκδ. Καστανιώτη, Αθήνα 2015. Ένα ενδιαφέρον βιβλίο, στο οποίο ο συγγραφέας παρουσιάζει λεπτομερή βιογραφία του Νίκου Καζαντζάκη. Περιγράφει τα γεγονότα της μη απονομής του Βραβείου Νόμπελ Λογοτεχνίας λόγω των επεμβάσεων του Παλατιού, του Σπύρου Μελά, συνεργάτη των ναζιστών και μέλους της Ακαδημίας Αθηνών, καθώς και της επιτροπής απονομής του Νόμπελ στη Στοκχόλμη. Επανατοποθετεί τα γεγονότα στο πολιτικό και λογοτεχνικό πλαίσιο εκείνης της εποχής, στην Ελλάδα και σ’ ολόκληρο τον κόσμο. Πρέπει οπωσδήποτε να το διαβάσετε.

• Helena Gonzalez Vaquerizo, Odisea Kazantzakis, Cuarto de Artas/Charcos del Sol, Μαδρίτη 2015. Πρόκειται για μια βιογραφία του μεγάλου Κρητικού που εστιάζεται στη γραφή της Οδύσσειας. Την παρουσίασε στη Μαδρίτη στις 16 Νοεμβρίου 2015.

• Howard Dossor, A Kazantzakian Montage, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, Amazon.com, 2015. Ο συγγραφέας επιχειρεί μια θεα- τρική παρουσίαση της ζωής και του έργου του Καζαντζάκη μέσα από την Ασκητική.

• Θανάσης Μασκαλέρης, The Terrestrial Gospel of Nikos Kazantzakis – Will the Humans be Saviors of the Earth? Zorba Press, Νέα Υόρκη 2014. Το σημαντικό αυτό βιβλίο παρουσιάζει μια ανθολογία κειμένων του Καζαντζάκη για την ομορφιά της φύσης και την αναγκαιότητα της προστασίας της από το σύγχρονο άνθρωπο. Περιέχει επίσης σκέψεις και γνώμες του Καζαντζάκη που επιβεβαιώνονται από εξέχοντες συγγραφείς, Έλληνες ή ξένους.

• Μιχαήλ Πασχάλης, Ο Νίκος Καζαντζάκης: από τον Όμηρο στον Σαίξπηρ. Μελέτες για τα κρητικά μυθιστορήματα, έκδ. Κρητική Εταιρεία Ιστορικών Μελετών, Ηράκλειο 2015. Το βιβλίο περιέχει τέσσερις μελέτες για τα μυθιστορήματα Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά και Ο Καπετάν Μιχάλης, που εστιάζονται στις διακειμενικές σχέσεις των δύο κρητικών μυθιστορημάτων με τη Θεία Κωμωδία του Δάντη, τις τραγωδίες του Σαπιξπηρ, τον Όμηρο και τον Πλάτωνα.

• Μανώλης Παπαδάκης, Μυρτιά (Βαρβάροι). Εικόνες του χθες και του σήμερα, Πολιτιστικός Σύλλογος Μυρτιάς, 2015. Πρόκειται για ένα ωραιότατο λεύκωμα που παρουσιάζει το χωριό μέσα από εξαιρετικές φωτογραφίες. Το Μουσείο Νίκου Καζαντζάκη κατέχει σημαντική θέση στο λεύκωμα.

• Dr Pipina Elles, The Presence of Women in Kazantzakis’ theater Plays, διδακτορική διατριβή στο Πανεπιστήμιο Flinders, Αδελαΐδα, Αυστραλία. Είναι μια μελέτη σε βάθος των γυναικείων ρόλων στο θεατρικό έργο του Καζαντζάκη. Εξετάζει τον οικογενειακό, ιστορικό, κοινωνικό και θρησκευτικό περίγυρο, καθώς και τις επιδράσεις Ελλήνων και ευρωπαίων συγγραφέων.

Πανεπιστημιακές εργασίες

• Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Η ρουμάνα φοιτήτρια Rodica Petre ετοιμάζει μάστερ, με θέμα Λογοτεχνία και κινηματογράφος: το μυθιστόρημα του Νίκου Καζαντζάκη «Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά» και η κινηματογραφική ταινία του Μιχάλη Κακογιάννη “Zorba the Greek”.

• Πανεπιστήμιο του Κόρτε (Κορσική). Ο Nicolas Zallu ετοιμάζει διδακτορική διατριβή, με θέμα Η πολιτισμική κληρονομιά και η μετάδοση του σύγχρονου ελληνικού και λατινικού πολιτισμού: η περίπτωση Καζαντζάκη.

Βιβλία του Καζαντζάκη που πρόσφερε η ΔΕΦΝΚ

• Στην Ελλάδα, Μουσείο Καζαντζάκη: μεταφράσεις σε πολλές γλώσσες μυθιστορημάτων και του δοκίμιου Ασκητική.

• Στη Γαλλία, Médiathèque de Saint-Genis-Pouilly (νομός Ain).

• Στην Ελβετία, Καντόνι της Γενεύης: Société de Lecture, δημοτικές βιβλιοθήκες στο Carouge, στη Γενεύη και στο Meyrin: μυθιστορήματα και θεατρικά έργα.

• Στην Ελβετία, Καντόνι του Vaud, Λοζάνη, Λογοτεχνική λέσχη: Μυθιστορήματα, θεατρικά.

ΔΙΑΚΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΡΙΑ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΔΕΦΝΚ


• Ο Πρέσβης της Γαλλίας στην Ελλάδα απένειμε, στις 26 Μαΐου 2015, στην Catherine Βελισάρη, τέως διευθύντρια του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου, το παράσημο της Τάξεως Τεχνών και Γραμμάτων.

• Κατά τη διάρκεια ειδικής τελετής, στις 27 Νοεμβρίου 2015, η επίτιμη καθηγήτρια του Πανεπιστημίου της Σόφιας Stoyna Poromanska ονομάστηκε επίτιμη διδάκτορας του Πανεπιστημίου Αθηνών.

• Χιλή, Σαντιάγο, 11 Ιανουαρίου 2016. Με κοινή απόφαση της Προέδρου της Δημοκρατίας και του Υπουργού Εξωτερικών, ο φίλος μας Αντώνης Βασιλειάδης, μέλος της Συντονιστικής Επιτροπής και Πρόεδρος του Χιλιανού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ, τιμήθηκε «για τη γενναία και ανιδιοτελή ανθρωπιστική του δράση για τη σωτηρία της ζωής χιλιάδων Χιλιανών και ξένων διωκόμενων από τη δικτατορία».

Απευθύνουμε τα θερμά μας συγχαρητήρια για τις διακρίσεις αυτές που τις κέρδισαν επαξίως.

ΤΟΠΟΙ ΔΙΑΜΟΝΗΣ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ


Σ’ αυτή την στήλη παρουσιάζουμε τους τόπους όπου έζησε ο Νίκος Καζαντζάκης.
 

Ύστερα από 97 χρόνια
το Λουγκάνο (Ελβετία) τίμησε τον Νίκο Καζαντζάκη
 

Το 1918, μετά την αποτυχία της εκμετάλλευσης, μαζί με τον περίφημο Ζορμπά, του λιγνιτωρυχείου στην Πραστοβά (Μεσσηνιακή Μάνη), ο Νίκος Καζαντζάκης φτάνει στην Ελβετία. Θα επισκεφτεί, συντροφιά με τη φιλόσοφο Έλλη Λαμπρίδη, πολλές πόλεις και χωριά της γερμανόφωνης και ιταλόφωνης περιοχής.

Στις 11 Μαρτίου 1918, φτάνουν στην Γκάντρια, μικρό γραφικό χωριό κοντά στο Λουγκάνο.

Ο Καζαντζάκης γράφει στο σημειωματάριό του:

Εξαίσια μέρα… φτάσαμε στο Hôtel Seehof στην Gandria, η καρδιά μας σκίρτησε. Είπαμε εδώ θα γίνουμε ευτυχείς.

Θα μείνουν εκεί δέκα ημέρες.

Ύστερα από 97 χρόνια, σε ανάμνηση αυτής της διαμονής, η Διεθνής Εταιρεία Φίλων Νίκου Καζαντζάκη (ΔΕΦΝΚ), η Ελληνική Κοινότητα του καντονίου του Τιτσίνο και το Επίτιμο Ελληνικό Προξενείο του Λουγκάνο εντοίχισαν, στις 14 Ιουνίου 2015 στην πρόσοψη αυτού του ξενοδοχείου, κεραμική πλάκα με τα ελληνικά χρώματα, έργο του καλλιτέχνη Luigi Costa.


Συμμετείχαν στην εκδήλωση πολλοί Έλληνες και φιλέλληνες, ελβετοί και γάλλοι.

Απηύθυναν χαιρετισμό:

– Ο κ. Χαράλαμπος Μάνεσης, Πρέσβης της Ελλάδος στη Βέρνη

– Η κα Giovanna Mazzoni, Αντιδήμαρχος του Λουγκάνο, αρμόδια για τον Πολιτισμό

– Ο κ. Γιώργος Στασινάκης, Πρόεδρος της ΔΕΦΝΚ, Πρεσβευτής Ελληνισμού

– Ο κ. Αλέξανδρος Παπαδάτος, Επίτιμος Πρόξενος της Ελλάδος στο Λουγκάνο

– Ο καθηγητής Benedito Gemelli, υπεύθυνος στο Τιτσίνο του Συλλόγου Κλασικής Παιδείας

– Ο κ. Roberto Genazzini, συγγραφέας (έγραψε για τον Καζαντζάκη σε ανάμνηση της διαμονής του στην Γκάντρια ένα ποίημα στην τοπική διάλεκτο και το διάβασε στην εκδήλωση).


Υπενθυμίζουμε ότι ο Νίκος και η Ελένη Καζαντζάκη διέμειναν το 1955 σε αναρρωτήριο στο Καντεμάριο (κοντά στο Λουγκάνο), όπου εντοιχίστηκε αναμνηστική πλάκα στις 28 Ιουνίου 2014.

Το Τιτσίνο εγκαινιάζει έτσι στενούς δεσμούς με το μεγάλο Κρητικό. Θα συνεχίσει να τον τιμά με τη διοργάνωση, το 2017, σημαντικών εκδηλώσεων στο πλαίσιο του εορτασμού της 60ής επετείου από το θάνατό του.

Τέλος, στις 27 Νοεμβρίου 2015, η Ελληνική Κοινότητα Ζυρίχης, η Ελληνική Πρεσβεία στη Βέρνη και η ΔΕΦΝΚ εντοίχισαν αναμνηστική πλάκα στη Ζυρίχη, στην πρόσοψη του κτιρίου που στέγαζε το 1918 το Προξενείο της Ελλάδος και όπου διέμεινε επανειλημμένα ο Νίκος Καζαντζάκης.

Παρευρέθηκαν: ο δραστήριος Πρέσβης της Ελλάδος στη Βέρνη Χάρης Μάνεσης, η Πρόεδρος της Ελληνικής Κοινότητας Ιζόλδη Καμμένου μαζί με μέλη της Κοινότητας, ο Πρόεδρος της ΔΕΦΝΚ Γεώργιος Στασινάκης, η Πρόεδρος του Ελβετικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ Rozmi Pahlish, ο Πρόεδρος του Ελληνικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ Νίκος Μαθιουδάκης, ο Πρόεδρος του Συλλόγου Κρητών Ζυρίχης, ο επίτιμος Πρόξενος της Ελλάδος στη Ζυρίχη, εκπρόσωπος του Δήμου Ζυρίχης, ο Πατήρ Ιγνάτιος και πολλοί Ελβετοί και Έλληνες πολίτες.

Γαλλία, Antibes.

 

• Γαλλία, Antibes-Juan-les-Pins. Τους τελευταίους μήνες έγινε πολύς θόρυβος στην Ελλάδα για την πώληση της τελευταίας κατοικίας του Νίκου στην Αντίμπ, οδός Bas-Castelet. Ορισμένοι δημοσιογράφοι και πολιτικοί ζήτησαν από το ελληνικό κράτος να αγοράσει αυτό το σπίτι, που πωλείται στην τιμή των 400.000 ευρώ, για να ιδρυθεί Μουσείο, διότι, όπως ισχυρίζονται, ο Καζαντζάκης έγραψε εκεί το Ζορμπά και τα άλλα του μυθιστορήματα! Αντιδράσαμε σ’ αυτούς τους ισχυρισμούς, δεδομένου ότι ο Δήμος της Αντίμπ είχε ήδη αρνηθεί από το 2011 την ίδρυση του Μουσείου για λόγους ασφαλείας. Υπενθυμίσαμε, επιπλέον, ότι ο Καζαντζάκης είχε γράψει το Ζορμπά στην Αίγινα κατά τη διάρκεια της ναζιστικής κατοχής, ενώ τα άλλα του μυθιστορήματα τα είχε γράψει σε προηγούμενες κατοικίες του στην Αντίμπ. Εξάλλου, οι μεταβολές στο εσωτερικό του σπιτιού ήταν πάρα πολλές. Τίποτα δε θύμιζε πια το σπίτι όπου έμεναν ο Νίκος και η Ελένη από το 1954 έως το 1957. Έτσι, η ΔΕΦΝΚ, μαζί με το Δήμο Ηρακλείου, το Μουσείο Καζαντζάκη και τις Εκδόσεις Καζαντζάκη, ζήτησαν από το Γενικό Πρόξενο της Ελλάδος στη Μασσαλία Στυλιανό Γαβριήλ και από τον Πρόεδρο της Συντονιστικής Επιτροπής της ΔΕΦΝΚ Γεώργιο Στασινάκη να συναντηθούν με το βουλευτή-δήμαρχο της Αντίμπ Jean Leonetti για να ξεκαθαρίσει η κατάσταση. Η συνάντηση αυτή πραγματοποιήθηκε στις 15 Νοεμβρίου μέσα σε θερμή ατμόσφαιρα. Συμφωνήθηκε να εντοιχιστεί αναμνηστική πλάκα στην πρόσοψη της τελευταίας κατοικίας του Νίκου και της Ελένης και να υπογραφεί σύμφωνο φιλίας μεταξύ των Δήμων της Αντίμπ και του Ηρακλείου.


Αντίπολις: Σ’αυτό το σπίτι («το κουκούλι») έμεινε
ο Καζαντζάκης από το 1954 μέχρι το 1957

• Γερμανία, Βερολίνο. Ο Νίκος Καζαντζάκης διέμεινε στο Βερολίνο μεταξύ 1920 και 1923. Σ’ αυτή την πόλη ολοκλήρωσε τη γραφή της Ασκητικής. Η Ελένη Καζαντζάκη και η Μελίνα Μερκούρη απέθεσαν το 1983 αναμνηστική πλάκα στην πρόσοψη του σπιτιού όπου διέμεινε.

Βερολίνο, 1983: Η Ελένη Καζαντζάκη και η Μελίνα Μερκούρη στο σπίτι
όπου έμεινε ο Καζαντζάκης απο το 1920 μέχρι το 1923


Η Dr. Ευανθία Τσίγκανα, Πρόεδρος του Γερμανικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ, στο Βερολίνο στις 22 Φεβρουαρίου 2015

 

ΒΙΒΛΙΑ


Επανεκδόσεις
 

Εκδόσεις Καζαντζάκη, Αθήνα 2015 Εκδόσεις Καζαντζάκη, Αθήνα, 2015
Εκδόσεις Καζαντζάκη, Αθήνα, 2015 Εκδόσεις Καζαντζάκη, Αθήνα, 2016

Μελέτες

Βιέννη, 2015 Μαδρίτη, 2015
Αθήνα, 2015 «Νίκος Καζαντζάκης από τον Όμηρο στον Σαίξπηρ. Μελέτες για τα Κρητικά Μυθιστορήματα»

Από τον Μιχαήλ Πασχάλη,
Εκδόσεις Εκίμ, Ηράκλειο 2015

«Έλλη Αλεξίου – Ένας αιώνας ζωής»

Από την Εύα Νικολαΐδου,
Εκδόσεις Καστανιώτη, Αθήνα 2015

Zorba Press, Νέα Υόρκη, 2014

Μεταφράσεις

Μετάφραση από τα ελληνικά Hero Hokwerda
Εκδόσεις Wereldbibliotheek, Amsterdam, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά René Bouchet
Εκδόσεις Cambourakis, Παρίσι, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά Peter Bien
Εκδόσεις Simon and Shuster, Νέα Υόρκη, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά Nikola Crocetti
Εκδόσεις Crocetti, Μιλάνο, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά Marta Silvia Dios Sanz
Εκδόσεις Elhilodariadna, Buenos Aires, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά Elena Lazar
Muzel Brailei Editura Istros ,Braila, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά Maia Kakashvili
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, Εκδόσεις Κρατικού Πανεπιστημίου Τιφλίδας, Τιφλίδα, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά Elena Lazar
Εκδόσεις Humanitas, Βουκουρέστι, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά Bénédicte Hardouin και Ποθητός Ρουμελιώτης
Εκδόσεις L’Harmattan, Παρίσι, 2015
Μετάφραση από τα ελληνικά στα πορτογαλικά από την Marisa Ribeiro Donatiello, Σάο Πάολο, 2015
«Ο Χριστός ξανασταυρώνεται», μετάφραση από τα ελληνικά στα ολλανδικά από τον καθηγητή Hero Hokwerda, Άμστερνταμ, 2016 «Αναφορά στον Γκρέκο», μετάφραση από τα ελληνικά από τον Michel Saunier, πρόλογος της Αθηνάς Βουγιούκα, Παρίσι, 2016
«Μέγας Αλέξανδρος», μετάφραση από τα ελληνικά, Andreas Krause, Αθήνα, 2015 20161020123341 «Ο Τελευταίος Πειρασμός», μετάφραση από τα ελληνικά από τον Michel Saunier, Παρίσι 2016
20161020123248 Messianités: Kafka, Kazantzaki, Boll, Tournier, Kemal.
Από τον Jad Hatem, μελέτη στα γαλλικά, Εκδόσεις Orizons,
Παρίσι 2015
20170110120408_00001 «Όφις και κρίνο», μετάφραση Jacqueline Moatti-Fine,
Παρίσι 2017