Επιλογή Σελίδας

Αρχαίων Ελλήνων
– Όμηρος: Ιλιάδα, σε συνεργασία με Ι. Θ. Κακριδή, Βιβλιοπωλείο Εστία, Αθήνα, 1955.
– Όμηρος: Οδύσσεια σε συνεργασία με Ι.Θ. Κακριδή, Βιβλιοπωλείο Εστία, Αθήνα, 1955.
– Πλάτων, Δημόδοκος, Σίσυφος, Κλειτοφών, Ίων, Μίνως, Εκδόσεις Φέξης, Αθήνα, 1912.
– Πλάτων, Αλκιβιάδης – Αλκιβιάδης Β΄, Εκδόσεις Φέξης, Αθήνα, 1912.

Μεταφράσεις – διασκευές παιδικών βιβλίων
Εκδόσεις Δημητράκου
– Jules Verne, Οι πειραταί του Αιγαίου, 1931, Περιπέτειες ενός Κινέζου στην Κίνα, 1931, Η χώρα των αδαμάντων, 1931, Ο γύρος του κόσμου εις 80 μέρες, 1931, Από τον Καύκασο στο Πεκίνο, 1942, Η πλωτή πολιτεία, 1942, Μιχαήλ Στρογκώφ, 1942, Ροβήρος ο Κατακτητής, 1943, Άνω κάτω, 1944, Εκδόσεις Ελευθερουδάκη
– Dhan-Gopal Mukerji, Ο ελέφας Καρί, 1931.
– Edward George Bulwer-Lytton, Οι τελευταίες ημέρες της Πομπηίας, 1933.
– Thomas Mayne Reid, Οι νέοι Ροβινσώνες, 1933.
– Harriet Beecher Stowe, Το καλύβι του μπαρμπα-Θωμά, 1933.
– Waldemar Bonsels, Μάγια η Μέλισσα, 1931.
– Charles Dickens, Όλιβερ Τουΐστ, η ιστορία ενός ορφανού παιδιού, 1933.
– Alphonse Daudet, Το μικρούλικο.
– Jonathan Swift, Τα ταξίδια του Γκιούλιβερ, 1931.

Μεταφράσεις 2015-2016

Στα ισπανικά

Η Νίκη Σταύρου, διευθύντρια των Εκδόσεων Καζαντζάκη, μας ανακοίνωσε τον κατάλογο των πρόσφατων μεταφράσεων:
Αλέξης Ζορμπάς ο Έλληνας, μετ. Selma Ancira, El Acarrative de Acantilado, Μαδρίτη.

Όφις και Κρίνο, μετ. Pedro Olalla, Narrative del Acantilado, Μαδρίτη.

Σπασμένες ψυχές, μετ. Mario Dominguez Parra, Ginger Ape Books, Μαδρίτη.

Ο Φτωχούλης του Θεού, μετ. Marta Silvia Dios Sanz, El Hilo De Ariadna S. R. L., Μπουένος Άιρες.

Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. Carmen Vilela Gallengo, Ediciones Catedra, Μαδρίτη.

Σε άλλες γλώσσες

Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. στα πορτογαλικά από Marisa Ribeiro Donatiello, εκδ. Grua, Σάο Πάολο.

Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. στα αλβανικά από Romeo Collaku, εκδ. Pegi, Τίρανα.

Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, στα ολλανδικά, μετ. Hero Hokwerda, Άμστερνταμ 2016.

Αναφορά στον Γκρέκο, στα γαλλικά, μετ. Michel Saunier, με εισαγωγή της Αθηνάς Βουγιούκα, Παρίσι 2016.

Ελευθερία και θάνατος (Ο Καπετάν Μιχάλης), στα γαλλικά, μετ. Gisèle Prassinos και Pierre Fridas, επίμετρο Νίκη Σταύρου, Παρίσι 2016.

Ο Μέγας Αλέξανδρος, στα γερμανικά, μετ. Andreas Krause, Αθήνα 2015.

Οι Αδερφοφάδες, στα κροατικά, μετ. Koralijka Crnhovic, Ζάγκρεμπ 2015.

Αναφορά στον Γκρέκο, στα κροατικά, μετ. Koraljika Crnhovic, Ζάγκρεμπ 2015.

Μεταφράσεις στα κινέζικα

Ο τελευταίος πειρασμός, μετάφραση των Dong Leshan και Fu Weicj, εκδόσεις Yilin Press, Nanjing 2007.
Ο Καπετάν Μιχάλης, μετάφραση του Wang Zhengji, εκδ. Yilin Press, Nanjing 2007.
Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετάφραση του Li Chenggui, εκδ. North Art Press, Harbin 2006.
Ταξιδεύοντας: Κίνα, μετάφραση του Li Chenggui, εκδ. Yilin Press, Nanjing 2007.
Ασκητική, μετάφραση του Li Chenggui, εκδ. Yilin Press, Νanjing 2007.
Οδύσσεια, μετάφραση αποσπασμάτων από τον Ma Gao Ming, εκδ. Yilin Press, Nanjing 2007.

Μεταφράσεις στα ιαπωνικά
(οι εκδοτικοί οίκοι είναι στο Τόκιο)

Ο Βραχόκηπος, μετ. Shiguru Shimizu, εκδόσεις Yomiuri Shimbun, 1978.
Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. Ken Akiyama, εκδ. Kobunsha, 1967.
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Chizuko Fukuda, εκδ. Daigakyshorin, 1994.
Ο τελευταίος πειρασμός, μετ. Misao Kodama, εκδ. Kobunsha, 1982.
Ο Καπετάν Μιχάλης, μετ. Noboru Inoue, εκδ. Yomiuri Shimbun, 1978.
Ο φτωχούλης του Θεού, μετ. Shigeru Shimizu, εκδ. Misuzu Shobo, 1981.

Μεταφράσεις στα εβραϊκά

Αλέξης Ζορμπάς, μετάφ. Chanoch Kalai, Am Oved, Τελ Αβίβ, 1959.
Οι αδερφοφάδες, μετάφ. Yechiel Kimchi, Am Oved, Τελ Αβίβ, 1966.
• Ο Καπετάν Μιχάλης, μετάφ. Menashe Levin, Am Oved, Τελ Αβίβ, 1963.
Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετάφ. Daphna Arnold Amit, Keter, Ιεροουσαλήμ, 1989.
Ασκητική, μετάφ. Orna Nachmias Kobo, Eked, Τελ Αβίβ, 1983.

Μεταφράσεις στα σλαβομακεδονικά
(μεταφραστής Pascal Gilevski)

Αλέξης Ζορμπάς, 1966, εκδόσεις Kocohacin
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, 1969, εκδόσεις Makedonskakniga
Καπετάν Μιχάλης, 1982, εκδόσεις Misla
Ο φτωχούλης του Θεού, 1982, εκδόσεις Misla
Οι αδερφοφάδες, 1982, εκδόσεις Misla.

Μεταφράσεις στα σουηδικά

Αλέξης Ζορμπάς, μετάφραση Börje Knös, 1949
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετάφραση Börje Knös, 1950
Ο τελευταίος πειρασμός, μετάφραση Börje Knös, 1950
Καπετάν Μιχάλης, μετάφραση Börje Knös, 1952
Ο φτωχούλης του Θεού, μετάφραση Börje Knös, 1955
Ασκητική, μετάφραση Gottfried Grόnewald, 1988
Οδύσσεια, μετάφραση Gottfried Grόnewald, 1990-1992.

Μεταφράσεις στα νορβηγικά

Οι αδερφοφάδες, μετ. Bjarte Kaldhol, Όσλο, εκδ. Aeshhoug, 1968.
Καπετάν Μιχάλης, ελευθερία ή θάνατος, μετ. Leif Kristiansen, Όσλο, εκδ. Tanum, 1955
Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, Όσλο, μετ. Aksel Akseolson, εκδ. Tanum, 1953.
Ο τελευταίος πειρασμός, Όσλο, μετ. Aksel Akseolson, εκδ. Tanum, 1951.
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Aksel Akseolson, Όσλο, εκδ. Tanum, 1951.
Ο φτωχούλης του Θεού, μετ. Aksel Akseolson, Όσλο, εκδ. Tanum, 1954.

Μεταφράσεις στα ισλανδικά

Ο Καπετάν Μιχάλης (Ελευθερία ή θάνατος), μετ. Skuli Bkarkan, εκδ. Almenna Vokafelagid, Ρέικιαβικ, 1957.
Αλέξης Ζορμπάς, μετ. Thorgeir Thorgeirsson, εκδ. Liodhus, Ρέικιαβικ, 1959.
Ο τελευταίος πειρασμός, μετ. Kristinn Björnsson, 1971. Η μετάφραση αυτή δεν έχει δημοσιευθεί.

Μεταφράσεις στα φινλανδικά

Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετάφ. Vappu Roos, Tammi, 1954
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετάφ. Juho Tervonen, Tammi, 1952
Ο τελευταίος πειρασμός, μετάφ. Elvi Sinervo, Tammi, 1957
Καπετάν Μιχάλης, μετάφ. Elvi Sinervo, Tammi, 1981
Ο φτωχούλης του Θεού, μετάφ. Pentti Saarikoski, Tammi, 1961
Αναφορά στον Γκρέκο, μετάφ. Aarno Peromies, Tammi, 1966
Οι αδερφοφάδες, μετάφ, Kyllikki Villa, Tammi, 1967
Ασκητική, μετάφ. Sirkka Saksa, Unio mystica, 1997

Μεταφράσεις στα πορτογαλικά
(Βραζιλία)

Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. G. Sette, Ρίο ντε Τζανέιρο.
• Αναφορά στον Γκρέκο, μετ. C. Lispector, Ρίο ντε Τζανέιρο, 1975.
Οι αδερφοφάδες, μετ. M. Persson, Ρίο ντε Τζανέιρο.
Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. E. Plexa Ribeiro και G. Sette, Ρίο ντε Τζανέιρο.
Ο Τελευταίος πειρασμός, μετ. W. Barcellos και R. Nanie, Ρίο ντε Τζανέιρο, 1988.
Ασκητική, μετ. J.-P. Paes, Σάο Πάολο, 2002.
Τόντα-Ράμπα, μετ. F. Pinto Vieia, Ρίο ντε Τζανέιρο, 1977.

Μεταφράσεις στα ουκρανικά

Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Ν. Καββαδία και I.S.Grehanivsky, Κίεβο, 1958.
• Ο Καπετάν Μιχάλης, μετ. I.S. Grehanivsky και Β. και Γ. Μότσιου, Κίεβο, 1965.
Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. A. Cherdakli, Κίεβο,1989.
Στα παλάτια της Κνωσσού, μετ. V. Stepanenko και Τ. Chernyshova, Κίεβο, 1986.
Ασκητική, μετ. V. Skourov, Κίεβο, 1999.

Μεταφράσεις στα τουρκικά
(οι εκδοτικοί οίκοι είναι στην Κωνσταντινούπολη)

Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετάφραση: Ahmet Angın, εκδόσεις Ataç Yayınları, 1963. Mετάφραση: Ahmet Angın, εκδόσεις: Can Yayınları, 2007.
Ο φτωχούλης του Θεού, μετάφραση: Sabiha Serim, εκδόσεις Habora Yayınları, 1970. Mετάφραση: Ender Gürol, εκδόσεις Cem Yayınları, 1974. Mετάφραση: Sabiha Serim, εκδόσεις Yalçın Yayınları, 1995. Mετάφραση: Ender Gürol, εκδόσεις İz Yayıncılık, 2003.
Αναφορά στον Γκρέκο, μετάφραση: Ahmet Angın, εκδόσεις E Yayınları, 1975. Mετάφραση: Ahmet Angın, εκδόσεις Can Yayınları, 2003.
Ο τελευταίος πειρασμός, μετάφραση: Ender Gürol, εκδόσεις Fono Matbaası, 1969. Mετάφραση: Ender Gürol, εκδόσεις Cem Yayınevi, 2002.
Ταξιδεύοντας, Ισπανία, μετάφραση: Ahmet Angın, εκδόσεις Habora Kitabevi, 1968. Mετάφραση: Ahmet Angın, εκδόσεις Tel Yayınları, 1973.
Οι αδερφοφάδες, μετάφραση: Kosta Daponte, εκδόσεις E Yayınları, 1969. Mετάφραση: Aydın Emeç, εκδόσεις Can Yayınları, 2000.
Ο βραχόκηπος, μετάφραση: Ahmet Angın, εκδόσεις Kitaş Yayınları, 1971.
Tόντα Ρόμπα, μετάφραση: Ahmet Angın, εκδόσεις Habora Kitabevi, 1968.
Ο Kαπετάν Μιχάλης, μετάφραση: Nevzat Hatko, εκδόσεις Ararat Yayınları, 1967. Mετάφραση: Nevzat Hatko, εκδόσεις Can Yayınları, 1993.
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετάφραση: Sumru Ateşdağlı, εκδόσεις Habora Yayınları, 1971. Mετάφραση: Gülen Aktaş, εκδόσεις Oda Yayınları, 1998. Mετάφραση: Tuğrul Tanyol, εκδόσεις Can Yayınları, 1999.

Μεταφράσεις στα ρουμανικά

Αλέξης Ζορμπάς, μετ. Marcel Aderca, εκδ. Παγκόσμια Λογοτεχνία, Βουκoυρέστι, 1969.
Ο Καπετάν Μιχάλης (Ελευθερία ή θάνατος), μετ. Pericle Martinescu, εκδ. Editura Tineretului, Βουκουρέστι, 1962.
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Pericle Martinescu και Ioan Halianis Λογοτεχνικές εκδόσεις, Βουκουρέστι, 1968.
Αναφορά στον Γκρέκο, μετ. Alexandra Medrea-Danciu, εκδ. Univers, Βουκουρέστι, 1986.
Θέατρο: Κούρος, Μέλισσα, Χριστόφορος Κολόμβος, μετ. Alexandra Medea-Danciu, εκδ. Univers, Βουκουρέστι, 1989.
Οι Αδερφοφάδες, μετ. Alexandra Medea-Danciu, εκδ. Editura de Vest, Τιμισοάρα, 1993.
Ασκητική, μετ. Alexandra Medea -Danciu, εκδ. Clusium, Cluj-Napoca, 1993.
Όφις και κρίνο, μετ. Alexandra Medea-Danciu, εκδ. Casa Cartii de Stiinta, Cluj-Napoca, 2005.
Αναφορά στον Γκρέκο, πλήρης μετ. από την Alexandra Medrea-Danciu, εκδόσεις “Humanitas fiction”, Βουκουρέστι 2012. Τη μετάφραση παρουσίασε στις 18 Οκτωβρίου στο Βουκουρέστι η εκπρόσωπός μας Elena Lazar.

Μεταφράσεις στα κουρδικά
(δημοσιεύτηκαν όλες στην πόλη Ερμπίλ του βόρειου Ιράκ)

Αδερφοφάδες, μετ. Abdulkarim Shexani, 1989
Ελευθερία ή θάνατος, μετάφραση Kerimi Husami, εκδόσεις Aras, 2002
Αναφορά στον Γκρέκο, μετ. Dilawer Qeredaxi, εκδ. Aras, 2005.
Αλέξης Ζορμπάς, μετ. Rauf Begerd, εκδ. Serdem, 2005
Ο βραχόκηπος, μετ. Jelil Kakeweyis, εκδ. Soran, 2005
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Dilawer Qeredaxi, εκδ. Aras, 2005
Ο τελευταίος πειρασμός, μετ. Karim Deshti, εκδ. Mukiryani, 2006
Ο φτωχούλης του Θεού, μετ. Dilawer Qeredaxi, εκδ. Aras, 2006

Μεταφράσεις στα αλβανικά
(όλοι οι εκδοτικοί οίκοι βρίσκονται στα Τίρανα)

Ο Καπετάν Μιχάλης, μετ. από τα γαλλικά Fico Enver, Naim Frashëri, 1973
Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. από τα ελληνικά Stavri Dajo, Albin, 1996
Οι αδερφοφάδες, μετ. από τα γαλλικά Varfi Nonda, Albin, 1997
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. από τα γαλλικά Qesko Harrallamb, Albin, 1998
Ασκητική, μετ. από τα ιταλικά Klodeta Dibra, Albin, 1999
Κωμωδία, μετ. από τα γαλλ. Hoxha Teuta, Neraïda, 2000
Όφις και κρίνο, μετ. από τα γαλλικά Leonard Mero, Onufri, 2000
Αναφορά στον Γκρέκο, μετ. από τα γαλλικά Mico Gubera, Uegen, 2001
Ταξιδεύοντας: Ιαπωνία-Κίνα, μετ. από τα γαλλικά Dino Mimoza, Dudaj, 2003

Μεταφράσεις στα βουλγαρικά

Αναφορά στον Γκρέκο, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Narodna kultura, Sofia, 1984.
Ασκητική, μετ. Panos Statogiannis, εκδ. Archetype, Sofia, 1993.
Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Narodna kultura, Sofia, 1973.
Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Narodna kultura, Sofia, 1976.
Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Narodna kultura, Sofia, 1980.
Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Hristo G. Danov, Plovdiv, 1984.
Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Αnubis, Sofia, 1995.
Ο Καπετάν Μιχάλης, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Narodna kultura, Sofia, 1961.
Ο Καπετάν Μιχάλης, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Narodna kultura, Sofia, 1978.
Ο Τελευταίος πειρασμός, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Narodna kultura, Sofia, 1989.
Όφις και κρίνο, μετ. Ivan Genov, εκδ. Narodna kultura Sofia, 1984.
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Markos Aigaios – Stanilov, εκδ. Narodna kultura, Sofia, 1957.
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Georgi Kufov, εκδ. BZNS (Βουλγαρική Αγροτική Λαϊκή Ένωση), Sofia, 1983.
Στα παλάτια της Κνωσού, μετ. Georgi Kufov, εκδ. Otechestvo, Sofia, 1990.

Μεταφράσεις στα ιταλικά

Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, μετ. Olga Ceretti Borsini, A.Martello, Milano 1955, 1965 – Mondadori, Milano 1966, 1971, 1976, 1989.
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Mario Vitti, Mondadori, Milano 1955, 1965, 1974.
Ο Καπετάν Μιχάλης, μετ. Edvige Levi Gunalachi, A.Martello, Milano 1959.
Κωμωδία, μμετ.Filippo Maria Pontani, Edizioni del Paniere, Verona 1980.
Ασκητική, μετ.Giovanni Bonavia, Città Armoniosa, Reggio Emilia 1982.
Ο τελευταίος πειρασμός, μετ. Marisa Aboaf και Bruno Amato, Frassinelli, Milano 1987,1988 – CDE stampa, Milano 1988, 1989.
Ο φτωχούλης του Θεού – ανθολογία, μετ.Costantino Nikas, Istituto di Studi Atellani, Sant’Arpino 1983.
Ο φτωχούλης του Θεού, μετ.Francesco Maspero, Mondadori, Milano 1987 και Piemme, Casale Μonferrato 1989.
Αναφορά στον Γκρέκο, μετ. Giovanni Bonavia, Biblioteca del Vascello, Roma 1994 (επιμέρους μετάφραση, από τα εξής κεφάλαια Αναφορά στον Γκρέκο, Πρόλογος, Η επιστροφή του Ασώτου, Ο Ζορμπάς, Όταν ο σπόρος της «Οδύσσειας» έδενε μέσα μου, Η Κρητική Ματιά, Επίλογος).

Μεταφράσεις στα αραβικά

Ασκητική, μετ. Saïd Ahmed Ali Bilal, Βηρυτός 1998.
Ζορμπάς, μετ. Georges Tarabichi, εκδ. Dar al Adab, Βηρυτός 2002.
Ο βραχόκηπος, μετ. Oussama Esbar, εκδ. La nouvelle garde, Δαμασκός 1990.
Όφις και κρίνο, μετ. Souheil Najem, εκδ. Dar el Kounouz al Adabia, Βηρυτός 1993.
Άγιος Φραγκίσκος της Ασίζης, μετ. Souheil Najem, εκδ. Dar al Kounouz al Abadia, Βηρυτός 1990, νέα έκδοση στις εκδ. Al Taquin, Δαμασκός 2010.
Οι αδερφοφάδες, μετ. Mohamed Ansaf Trabelsi, Δαμασκός 2004.
Ο τελευταίος πειρασμός, μετ. Osama Manzalgi, εκδ. Dal al Mada, Δαμασκός 1995.
Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, μετ. Chawki Jalal, εκδ. Dar Tlassa, Δαμασκός 1996.
Ελευθερία ή θάνατος, μετ. Sayed Zaghlouti Nassar, εκδ. Yanabii, Κάιρο 1976.
Αναφορά στον Γκρέκο, μετ. Mamdouh Adwan, εκδ. Dar Ibn Roushd, Βηρυτός 1980.

Μεταφράσεις στα κροατικά

Ασκητική, μετ. από την Irena Gavronovic Luksic, εκδόσεις “Sandori”, Ζάγκρεμπ 2012. Στον επίλογο, δημοσιεύεται μελέτη του Luciano Luksic για τη φιλοσοφική σκέψη του Καζαντζάκη.

Μεταφράσεις στα ισπανικά

• Με τίτλο Destino y fatalidad en dos dramas juveniles de Kazantzaki, οι καθηγητές Miguel Castillo Didier και Roberto Quiroz Pizarro μετέφρασαν στα ισπανικά τον Πρωτομάστορα και την Κωμωδία – μονόπραχτη τραγωδία. Εκδόσεις του Πανεπιστημίου, Κέντρο Ελληνικών, Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών, Σαντιάγο, Χιλή, 2012.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ


Αναζητήσεις, Σύνδεσμος φιλόλογων Νομού Ρεθύμνου, τεύχος 6, 1998


Ντέϊβιντ Κονόλι, Ελευθεροτυπία, Βιβλιοθήκη, 27 Ιουλίου 2007