Επιλογή Σελίδας
• ΔΙΕΘΝΗΣ ΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ
• ΑΝΟΙΧΤΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΛΙΤΕΙΑ
• ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ
• ΥΠΟΓΡΑΦΕΣ

ΔΙΕΘΝΗΣ ΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ
Το Συνέδριο στην Κρήτη, στις 27 και 28 Ιουνίου 2009, που είχε μεγάλη επιτυχία, διαπίστωσε τη θλιβερή κατάσταση στην οποία βρίσκεται το έργο του μεγάλου Κρητικού: η αισθητική των βιβλίων είναι απαρχαιωμένη, απουσιάζει ο σχολιασμός και τα υπομνήματα, η διακίνηση στα βιβλιοπωλεία περιορισμένη, δεν έχει γίνει επανέκδοση, ιδιαίτερα της Οδύσσειας, δεν έχουν εκδοθεί ακόμη πολλά από τα έργα του, ιδίως θεατρικά, αλλά και ένα μέρος της αλληλογραφίας του, τα ημερολόγια του, καθώς και άρθρα του σε επιθεωρήσεις κλπ., οι μεταφράσεις των έργων του έχουν εξαντληθεί ή δεν υπάρχουν κλπ. Η απαράδεκτη αυτή κατάσταση οδήγησε πολλούς πανεπιστημιακούς, φιλολόγους, καλλιτέχνες, συγγραφείς, πολιτικούς και πρεσβευτές ελληνισμού από τις πέντε ηπείρους, να συντάξουν μιαν Ανοιχτή Επιστολή προς την Ελληνική Πολιτεία, της οποίας το κείμενο παραθέτουμε στη στήλη «Ανοιχτή επιστολή – Υπογραφές”. Την αποστείλαμε στις 30 Ιανουαρίου 2010, με 3.215 υπογραφές και άλλα ντοκουμέντα, στον Πρόεδρο της Δημοκρατίας, στον Πρωθυπουργό, στους αρχηγούς των κομμάτων, στον Πρόεδρο της Ακαδημίας Αθηνών, στους Πρυτάνεις των Πανεπιστημίων, στον Πρόεδρο της Βουλής, στους αρχηγούς των κοινοβουλευτικών ομάδων και στον Πρόεδρο της Πανελλήνιας Ένωσης Φιλολόγων. Συνοδευόταν από την ακόλουθη επιστολή:

Κύριον Κάρολο ΠΑΠΟΥΛΙΑ
Πρόεδρο της Δημοκρατίας
Προεδρικό Μέγαρο
106 74 Αθήνα
GREECE

ΘΕΜΑ: Διεθνής κινητοποίηση για τη σωτηρία και την προώθηση του έργου του Νίκου Καζαντζάκη
Αξιότιμε Κύριε Πρόεδρε
Σας γράφω εξ ονόματος της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη. Είναι ένα διεθνές πολιτιστικό σωματείο μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, που ιδρύθηκε στη Γενεύη το Δεκέμβριο του 1988, με πρωτοβουλία της χήρας του μεγάλου συγγραφέα Ελένης Καζαντζάκη, η οποία ζούσε τότε σ’ αυτή την πόλη. Αριθμεί 4.500 μέλη, που κατοικούν σε 108 χώρες στις πέντε ηπείρους και εργάζονται εθελοντικά, για να προωθήσουν το έργο του μεγάλου Κρητικού και, συνεπώς, και του ελληνικού πολιτισμού (βλ. συνημμένα αρ. 1).
Στις 27 και 28 Ιουνίου 2009 έλαβε χώρα στην Κρήτη ένα διεθνές συνέδριο, με θέμα: «Οι εκδοτικές τύχες του έργου του Νίκου Καζαντζάκη”. Οι ομιλητές και οι άλλοι συμμετέχοντες διαπίστωσαν τη θλιβερή κατάσταση στην οποία βρίσκονται, εδώ και πολλά χρόνια, η έκδοση, η επανέκδοση, η παρουσίαση και οι μεταφράσεις των έργων του Νίκου Καζαντζάκη, τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό.
Αιτία είναι ο κ. Πάτροκλος Σταύρου, ο κάτοχος των πνευματικών δικαιωμάτων του συγγραφέα, ο οποίος δε σέβεται τις υποχρεώσεις του έναντι της Ελένης Καζαντζάκη και προπάντων δε συμμορφώνεται με το καταστατικό του εκδοτικού οίκου, που του ανήκει. Ειδικότερα, υπόσχεται επί σειρά ετών, σε συνεντεύξεις του προς διάφορες αθηναϊκές εφημερίδες, ότι θα εκδώσει και θα επανεκδώσει όλο το έργο του μεγάλου Κρητικού. Στις 16 Νοεμβρίου 2006, έδωσε την ίδια υπόσχεση στο Τριμελές Πρωτοδικείο Αθηνών, ενώπιον του οποίου ετέθη το ζήτημα των εκδόσεων. Επισημαίνουμε εν προκειμένω ότι ο γνωστός συγγραφέας Βασίλης Βασιλικός, καταθέτοντας ως μάρτυρας στο δικαστήριο αυτό, δήλωσε τα εξής: «Δεν εκτιμώ τον κ. Σταύρου… διότι έχει θάψει το έργο του Νίκου Καζαντζάκη» (βλ. συνημμένα αρ. 2). Πριν από τρία χρόνια υποσχέθηκε να εκδώσει τη μετάφραση στα ελληνικά από το Νίκο Καζαντζάκη μιας ανθολογίας έργων Ισπανών ποιητών, που είχε δημοσιευτεί το 1933 και 1934, στο περιοδικό Κύκλος. Δεν έδωσε καμία συνέχεια (βλ. συνημμένα αρ. 3). Για να δείξουμε ακόμη καλύτερα πώς έχει η κατάσταση, επισυνάπτουμε μια αποκαλυπτική επιστολή, που μας έστειλε το 1992 ο Γάλλος μεταφραστής του μυθιστορήματος Μέγας Αλέξανδρος, όπου και χαρακτηρίζει τη στάση του κ. Σταύρου ως «εσκεμμένη βούληση να σαμποταριστεί η προώθηση του έργου του Νίκου Καζαντζάκη» (συνημμένα αρ. 4).
Κατόπιν τούτου, με πρωτοβουλία πολλών Ελλήνων και ξένων διανοούμενων, αποφασίστηκε να σας απευθύνουμε μια Ανοιχτή Επιστολή, για να σας εκθέσουμε λεπτομερώς αυτή την κατάσταση (βλ. συνημμένα αρ. 5). Μέχρι σήμερα, την έχουν υπογράψει 3.215 πρόσωπα, μεταξύ των οποίων πολλοί πανεπιστημιακοί, φιλόλογοι,συγγραφείς, καλλιτέχνες, πρεσβευτές ελληνισμού, βουλευτές, νομάρχες και νομαρχιακοί σύμβουλοι, δήμαρχοι, επιχειρηματίες, υπεύθυνοι συλλόγων, δημόσιοι και ιδιωτικοί υπάλληλοι, προερχόμενοι από 72 χώρες στις πέντε ηπείρους (βλ. συνημμένα αρ. 6). Τέλος, συγκροτήθηκαν 96 Τοπικές Επιτροπές για τη σωτηρία και την προώθηση του έργου του Νίκου Καζαντζάκη σε ολόκληρο τον κόσμο (βλ. συνημμένα αρ. 7). Θα παρατηρήσετε ότι βρισκόμαστε ενώπιον μιας μεγάλης διεθνούς κινητοποίησης για την υπεράσπιση του έργου του Νίκου Καζαντζάκη.
Σας παρακαλούμε, λοιπόν, να εξετάσετε, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων σας, όλες τις δυνατές λύσεις για την επανέκδοση του έργου του Νίκου Καζαντζάκη, την έκδοση των ανέκδοτων χειρογράφων του, τη συγγραφή ή αναθεώρηση των μεταφράσεων του. Χρειάζεται η ταχεία και αποτελεσματική παρέμβαση της Ελληνικής Πολιτείας σε ανώτατο επίπεδο, και όχι μόνο στο επίπεδο ενός Υπουργείου, δεδομένου ότι πρόκειται για εθνική υπόθεση. Πράγματι, το έργο του Νίκου Καζαντζάκη, ενός συγγραφέα που έτυχε παγκόσμιας αναγνώρισης, δεν είναι ιδιοκτησία ενός μόνο προσώπου. Ανήκει σε εκατομμύρια Έλληνες και φιλέλληνες στις πέντε ηπείρους, που αγαπούν την Ελλάδα και τον πολιτισμό της. Και πρέπει να επισημάνουμε ότι εκδηλώνεται μεγάλο ενδιαφέρον για το έργο αυτό, το οποίο, μάλιστα, μελετάται σε πολλά σχολεία και πανεπιστήμια σε ολόκληρο τον κόσμο. Δυστυχώς όμως, σε εκατοντάδες εκδηλώσεις, που διοργανώνουμε εθελοντικά εδώ και 21 χρόνια, στην Ελλάδα και σε άλλες χώρες, σε συνεργασία με τις αρχές, τους τοπικούς άρχοντες και τους συλλόγους, οι ομιλητές και οι ερευνητές δεν παύουν να υπογραμμίζουν ότι τους είναι αδύνατο να βρουν πολλά βιβλία, και ιδίως την Οδύσσεια, ή να έχουν πρόσβαση στα χειρόγραφα, την αλληλογραφία και τα ημερολόγια του Καζαντζάκη, πράγμα που παρεμποδίζει την προσπάθεια τους να μελετήσουν και να προωθήσουν το απέραντο έργο του, μέσα από σύγχρονη και διαρκώς ανανεούμενη έρευνα. Επισημαίνουμε ακόμη ότι οι εκδηλώσεις μας, που περιλαμβάνουν διεθνή συνέδρια, ημερίδες, διαλέξεις, προβολές κινηματογραφικών ταινιών και βίντεο, καλλιτεχνικές εκθέσεις κλπ., προκαλούν αυξημένη ζήτηση των βιβλίων του Καζαντζάκη, η οποία όμως δεν είναι δυνατό να ικανοποιηθεί, αφού πολλά από τα βιβλία του είναι δυσεύρετα έως ανύπαρκτα στην Ελλάδα, ενώ στις περισσότερες χώρες του εξωτερικού δεν υπάρχουν πια οι μεταφράσεις των έργων του στα βιβλιοπωλεία.
Στην ιστοσελίδα μας στο διαδίκτυο: www.amis-kazantzaki.gr στήλη Εκδόσεις (προβλήματα, δύο αποκαλυπτικές επιστολές, διεθνές συνέδριο, ανοιχτή επιστολή – υπογραφές, τοπικές επιτροπές – διαπιστώσεις) θα βρείτε πολλές συμπληρωματικές πληροφορίες. Αναφέρουμε ιδιαίτερα το ψήφισμα του Παγκόσμιου Συμβουλίου Κρητών, τις ομόφωνες αποφάσεις των Νομαρχιακών Συμβουλίων Ηρακλείου, Λασιθίου, Ρεθύμνου και Χανίων, τις ερωτήσεις Κρητών Βουλευτών, την επιστολή του Προέδρου του Συμβουλίου Αποδήμου Ελληνισμού Στέφανου Ταμβάκη, καθώς και τις δηλώσεις της Γαλλίδας πολιτικού Ségolène Royal, του Elie Wiesel, συγγραφέα και κατόχου του βραβείου Νόμπελ Ειρήνης, του Γάλλου ακαδημαϊκού Michel Déon, του Γιώργου Γραμματικάκη, καθηγητή και προέδρου του ΑΣ. του Μουσείου Νίκου Καζαντζάκη, 20 καθηγητών του Ιονίου Πανεπιστημίου και του δικηγόρου του Νέλσον Μαντέλα Γιώργου Μπίζου, ο οποίος γράφει: «Με προσεγγίζουν συχνά διάφοροι συγγραφείς, ποιητές, πανεπιστημιακοί και φοιτητές φιλολογίας από τη Νότιο Αφρική, το Ηνωμένο Βασίλειο και τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής και με ρωτούν γιατί δεν υπάρχουν τα έργα του μεγάλου Κρητικού συγγραφέα στα βιβλιοπωλεία. Βρίσκομαι σε δύσκολη θέση διότι δεν μπορώ να δώσω ικανοποιητική απάντηση σ’ αυτή την ερώτηση. Κάνω έκκληση στην Ελληνική Κυβέρνηση, τη Βουλή, τα Πανεπιστήμια και τους εκπαιδευτικούς οργανισμούς στην Ελλάδα και σε άλλες χώρες να λάβουν επειγόντως τα απαραίτητα μέτρα για την επανόρθωση αυτής της κατάστασης».
Είμαστε στη διάθεση σας να απαντήσουμε γραπτώς σε όλες τις ερωτήσεις σας ή/και να σας συναντήσουμε,για να αναζητήσουμε μαζί τις ενδεικνυόμενες λύσεις ώστε να δοθεί ένα τέλος στην απαράδεκτη αυτή κατάσταση. Στην περίπτωση που προκρίνετε μία συνάντηση, σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με την Πρόεδρο του Ελληνικού Τμήματος της Εταιρείας μας κυρία Κλεοπάτρα Πρίφτη, αρ. τηλ. 210 2283 075.

Με εκτίμηση
Γεώργιος Στασινάκης
Πρόεδρος
Πρεσβευτής Ελληνισμού

Συνημμένα:
1. Παρουσίαση της Εταιρείας
2. Δήλωση του συγγραφέα Βασίλη Βασιλικού
3. Άρθρο της εφημερίδας «Ελευθεροτυπία”
4. Επιστολή για τη μετάφραση του μυθιστορήματος «Μέγας Αλέξανδρος”
5. Ανοιχτή Επιστολή
6. Υπογραφές
7. Τοπικές Επιτροπές

Η παρούσα επιστολή αποστέλλεται στους;
– Πρόεδρο της Δημοκρατίας
– Πρωθυπουργό
– Πρόεδρο της Βουλής
– Προέδρους των κοινοβουλευτικών ομάδων
– Αρχηγούς των πολιτικών κομμάτων
– Πρόεδρο της Ακαδημίας Αθηνών
– Πρυτάνεις των Πανεπιστημίων
– Πρόεδρο της Πανελλήνιας Ένωσης Φιλολόγων.

ΑΝΟΙΧΤΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΛΙΤΕΙΑ
Το Συνέδριο για τις εκδοτικές τύχες του Νίκου Καζαντζάκη, που πραγματοποιήθηκε στην Κρήτη στις 27 και 28 Ιουνίου 2009, έφερε στο προσκήνιο το πρόβλημα της θλιβερής κατάστασης στην οποία βρίσκονται οι εκδόσεις των έργων του μεγάλου Έλληνα συγγραφέα. 52 χρόνια μετά το θάνατό του, δεν υπάρχουν στα βιβλιοπωλεία –με εξαίρεση μερικά μεγάλα βιβλιοπωλεία της Αθήνας- πολλά από τα σπουδαιότερα έργα του, ενώ είναι πια σχεδόν ανύπαρκτες και οι μεταφράσεις των έργων του στο εξωτερικό. Οι εκδόσεις που κυκλοφορούν όχι μόνο δεν είναι σχολιασμένες -με μια ή δυο εξαιρέσεις-, αλλά και η τυπογραφική τους εμφάνιση είναι απαρχαιωμένη, αντιβαίνοντας στη σύγχρονη αισθητική και τις ανάγκες του σημερινού αναγνώστη. Όσο για τις μεταφράσεις που υπάρχουν ακόμα στο εξωτερικό, πρέπει οπωσδήποτε να αναθεωρηθούν και να αναπροσαρμοσθούν, αφού έχουν γίνει συχνά από μεταφραστές που δεν γνώριζαν καλά την ελληνική γλώσσα και περιέχουν, πολλές από αυτές, σοβαρά λάθη ή και ανεπίτρεπτες περικοπές -για να μη μιλήσουμε και για τις μεταφράσεις που έγιναν από μια άλλη γλώσσα και όχι από το ελληνικό πρωτότυπο. Επιπλέον, είναι εντελώς απαράδεκτο το γεγονός ότι για τα χειρόγραφά του, όσα βρίσκονται σε χέρια ιδιωτών, και κυρίως του κατόχου των πνευματικών δικαιωμάτων του έργου, οι πανεπιστημιακοί και λοιποί ερευνητές δεν έχουν στην ουσία ούτε πληροφορίες, ούτε πρόσβαση, πράγμα που παρεμποδίζει σοβαρά τη μελέτη και διάδοση του έργου του. Ας μην ξεχνάμε επίσης ότι πολλά και σημαντικά κείμενά του παραμένουν ακόμα ανέκδοτα, ελάχιστα από τα ημερολόγια και σημειωματάριά του έχουν δει το φως της δημοσιότητας, ενώ η σπουδαιότατη επιστολογραφία του είναι διάσπαρτη εδώ και εκεί ή παραμένει ακόμα αδημοσίευτη.
Η άστοργη αυτή μεταχείριση που γίνεται στον Καζαντζάκη μας αναγκάζει να απαιτήσουμε την παρέμβαση της Ελληνικής Πολιτείας, Είναι πια καιρός η Πολιτεία να αναλάβει τις ευθύνες της, ώστε το μεγάλο και πολυδιάστατο έργο του να συγκεντρωθεί σε μια συνολική έκδοση ή επανέκδοση που να σχολιάζεται από έμπειρους επιστήμονες και να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της σύγχρονης εκδοτικής αισθητικής. Αυτό θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από έναν έγκριτο εκδοτικό οίκο ή κάποιο ίδρυμα, που θα εγγυάται τη σοβαρότητα και την ακρίβεια του εγχειρήματος.
Είμαστε πεπεισμένοι ότι το αίτημά μας είναι και αίτημα όλων των πολυάριθμων αναγνωστών και ειδικών ερευνητών, στην Ελλάδα και σε ολόκληρο τον κόσμο, που αγαπούν το έργο του Καζαντζάκη και ενδιαφέρονται γι’ αυτό. Πρέπει επιτέλους η Ελληνική Πολιτεία να καταλάβει ότι δεν επιτρέπεται, για λόγους ιδιωτικών –και εγωιστικών- συμφερόντων, το ελληνικό και διεθνές κοινό να στερείται τη διάθεση, αλλά και τη σωστή παρουσίαση αυτού του έργου. Και είναι εξίσου ανεπίτρεπτη για την πολιτιστική εικόνα της Ελλάδος η εγκατάλειψη –στην κυριολεξία- ενός συγγραφέα που κατόρθωσε με τη μεγαλοσύνη του να γίνει γνωστός στα πέρατα της γης
.

ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ

ΟΙ ΕΡΕΥΝΗΤΕΣ ΑΠΑΙΤΟΥΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ
Οι ειδικοί ερευνητές (πανεπιστημιακοί, φιλόλογοι, συγγραφείς, δημοσιογράφοι και φοιτητές), που ασχολούνται με το έργο του Καζαντζάκη, δεν έχουν ελεύθερη πρόσβαση στα χειρόγραφά του, στις σημειώσεις του, στα ημερολόγιά του, στην αλληλογραφία του. Παρεμποδίζεται έτσι σοβαρά η έρευνά τους, με αποτέλεσμα να μην προωθείται όσο θα έπρεπε η μελέτη και η ανάλυση του έργου του μεγάλου Κρητικού.

ΕΝΑ ΜΗΝΥΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΙΛΗ
Την περασμένη εβδομάδα πήγα σε πέντε βιβλιοπωλεία της πρωτεύουσας της Χιλής. Δε βρήκα κανένα βιβλίο του Νίκου Καζαντζάκη. Σε ένα από τα βιβλιοπωλεία με πληροφόρησαν ότι η τελευταία φορά που είχαν βιβλία του Καζαντζάκη στα ράφια τους ήταν το 2002 όταν κυκλοφόρησε η μετάφραση στα ισπανικά από τον Miguel Castillo Didier της τραγωδίας Χριστός.

Αντώνης Βασιλειάδης, Πρόεδρος του Χιλιανού Τμήματος
και μέλος της Συντονιστικής Επιτροπής της ΔΕΦΝΚ.
Σαντιάγο, 8 Μαΐου 2010.

Υφυπουργός Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων

ΓΡΑΦΕΙΟ ΥΠΟΥΡΓΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ

Βουλευτές

ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΒΟΥΛΕΥΤΩΝ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ



ΟΜΟΦΩΝΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΝΟΜΑΡΧΙΑΚΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΙΩΝ

ΑΘΗΝΩΝ



ΛΑΣΙΘΙΟΥ


ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ


ΡΕΘΥΜΝΟΥ



ΧΑΝΙΩΝ


Πανεπιστημιακοί

ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ ΙΟΝΙΟΥ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ
Με δήλωσή τους που δημοσιοποιήθηκε στις 10 Ιανουαρίου 2010, είκοσι καθηγητές του Ιονίου Πανεπιστημίου «υποστηρίζουν την πρωτοβουλία της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Καζαντζάκη για την επανέκδοση των έργων του Νίκου Καζαντζάκη στα ελληνικά και των μεταφράσεων σε πολλές γλώσσες. Σε μία κοινωνία όπου οι αξίες βρίσκονται σε κρίση, το ανθρωπιστικό μήνυμα του Νίκου Καζαντζάκη αποτελεί πηγή ζωής και ελπίδας».
Δημήτρης Φίλιας, Σταύρος Κατσιός, Παναγιώτης Κελάντιας, Γεώργιος Κεντρωτής, Σωτήρης Κεραμιδάς, Ιωάννης Λαζαράτος, Σωτήρης Λίβας, Ιωάννης Μάζης, William Mallinson, Γιώργος Μιχαλακόπουλος, Νίκος Παπαδημητρίου, Christian Παππάς, Θεόδωρος Παππάς, Περικλής Παπαβασιλείου, Αναστασία Παριανού, Μιχάλης Πολίτης, Ιωάννης Σαριδάκης, Hans Schlumm, Μαρία Τσίγκου, Κωνσταντίνος Τσιμάρας.

24 ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΤΙΡΑΝΩΝ ΥΠΕΓΡΑΨΑΝ ΤΗΝ ΑΝΟΙΧΤΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Maklena Nika, Aristotel Spirou, Mirela Mitro, Sofia Pasko, Eneida Mataj, Isida Meta, Elvis Bramo, Marjana Tatazi, Anila Bilero, Edlira Jorgaqi, Emona Zykaj, Alma Kallari, Avni Xhelili, Adriatik Derjaj, Alban Foci, Spartak Kadiu, Xhemille Zykaj, Irena Caci, Ymer Ciraku, Flora Dado, Illia Lengu, Nonda Carfi, Klodeta Dibra, Xhemile Abdiu.

ΣΥΔΝΕΪ: ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΡΟΕΔΡΟ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ


Πρεσβευτές Ελληνισμού

15 ΠΡΕΣΒΕΥΤΕΣ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ ΣΤΟ ΠΛΕΥΡΟ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ ΦΙΛΩΝ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ

Elena Lazar, εκδότρια, μεταφράστρια, Ρουμανία
Miguel Castillo Didier, ομότιμος καθηγητής, μεταφραστής, Χιλή
Elina Miranda-Cancela, καθηγήτρια αρχαίων ελληνικών, Κούβα
Isis Borges Belchiro Da Fonseca, ομότιμη καθηγήτρια αρχαίων ελληνικών, μεταφράστρια, Βραζιλία
Henri Muller, ομότιμος καθηγητής αρχαίων ελληνικών, μεταφραστής, Λουξεμβούργο
Γιώργος Στασινάκης, νομικός, Ελβετία
Paula Scalau, ιστορικός, νεοελληνίστρια, Ρουμανία
Georges Freche, πρόεδρος της περιφέρειας Languedoc-Roussillon, Γαλλία
Georgia Betancourt-Kaltsidou, καθηγήτρια νεοελληνικών, Κολομβία
Ahmed Etman, καθηγητής αρχαίων ελληνικών, Αίγυπτος
Γιώργος Μπίζος, δικηγόρος του Nelson Mandela, Νότιος Αφρική
Γιάννης Σιμωνίδης, ηθοποιός, καθηγητής θεάτρου, Η.Π.Α.
Dr Zain Ul-Wahab, αρχαιολόγος, Πακιστάν
Margarita Larriera, Διευθύντρια του Πολιτιστικού Κέντρου «Μαρία Τσάκος», Ουρουγουάη
Usa Korntaptim, Καθηγήτρια Πανεπιστημίου, Ταϋλάνδη

Άλλες Προσωπικότητες

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΟΥ ΔΙΚΗΓΟΡΟΥ ΤΟΥ NELSON MANDELA


ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΛΛΗΝΙΔΩΝ


ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΕΔΡΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΑΠΟΔΗΜΟΥ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ


Ο ÉLIE WIESEL ΥΠΕΓΡΑΨΕ ΤΗΝ ΑΝΟΙΧΤΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Ο Élie Wiesel, Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης 1986, δημοσιογράφος, συγγραφέας, καθηγητής ανθρωπιστικών επιστημών του Πανεπιστημίου της Βοστώνης (Η.Π.Α.), υπέγραψε την ανοιχτή επιστολή προς την Ελληνική Πολιτεία. Υπενθυμίζουμε ότι είναι ένας από τους επιζώντες του Ολοκαυτώματος. Γνώρισε το έργο του Νίκου Καζαντζάκη μέσω της ποιήτριας Rachel Lipstein, μιας επαναστάτριας που επηρέασε βαθιά τον Καζαντζάκη κατά τη διαμονή του στο Βερολίνο, το 1922-1923. Επίσης, χάρη στη μεσολάβησή της, ο Elie Wiesel συναντήθηκε με τον Καζαντζάκη στην Αντίμπ. Στο έργο του « Tous les fleuves mènent à la mer » («Όλοι οι ποταμοί οδηγούν στη θάλασσα»), εκδ. Seuil, Παρίσι 1994, γράφει: «Όποιος αρχίζει να διαβάζει τον Καζαντζάκη δεν μπορεί πια να σταματήσει.»

Ο MICHEL DEON ΕΝΩΝΕΙ ΤΗ ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΜΕ ΤΗ ΔΙΚΗ ΜΑΣ
Ο Michel Déon, διάσημος Γάλλος συγγραφέας και μέλος της Γαλλικής Ακαδημίας, έχει ζήσει πολλά χρόνια στην Ελλάδα και αγαπάει ιδιαίτερα την πατρίδα μας και τον πολιτισμό της. Ήταν και είναι φανατικός αναγνώστης του Καζαντζάκη και τον υπερασπίστηκε θερμά τον καιρό που τον καταδίωκαν τόσο άδικα στην ίδια του τη χώρα. Και μάλιστα, στο βιβλίο του Το μπαλκόνι των Σπετσών, ένα από τα δύο που έγραψε για την Ελλάδα (το άλλο είναι Το ραντεβού της Πάτμου) αναφέρεται εγκωμιαστικά στο μεγάλο Κρητικό. Με μεγάλη προθυμία υπέγραψε, στις 4 Σεπτεμβρίου 2009, την Ανοιχτή επιστολή, προσθέτοντας τα εξής:
Φυσικά, είμαι και εγώ μεταξύ εκείνων που επιθυμούν διακαώς να διατηρηθεί στη ζωή το έργο του. Αυτό το έργο έπαιξε ένα ρόλο στη ζωή μου, στη γενιά μου. Συμμετέχω και θα συμμετέχω σε ό,τιδήποτε συμβάλλει στη διαιώνισή του.
Κοινή είναι, πιστέψτε με, η συγκίνησή μας, από όπου υψώνεται αυτή η κραυγή κινδύνου
.

ΚΑΙ Η SEGOLENE ROYAL ΥΠΕΡ ΤΗΣ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ
Η Γαλλίδα πολιτικός Ségolène Royal, Πρόεδρος της Περιφέρειας Poitou-Charentes, τέως υποψήφια για την Προεδρία της Γαλλικής Δημοκρατίας και φίλη της Ελλάδος, μας απέστειλε επιστολή όπου αναφέρει τα εξής:
«Σας αξίζουν ευχαριστίες για την πρωτοβουλία σας να υπερασπιστείτε το έργο του μεγάλου συγγραφέα Νίκου Καζαντζάκη. Συγγραφέας πολυγραφότατος και προοδευτικός, υπήρξε χωρίς καμία αμφιβολία μία ανθρωπιστική και λογοτεχνική μορφή του 20ου αιώνα και εύχομαι με όλη μου την καρδιά να έχουν τα έργα του διάδοση ανάλογη με την εξαιρετική τους ποιότητα.»

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ


ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΕΝΟΣ ΧΙΛΙΑΝΟΥ ΦΟΙΤΗΤΗ
Η επιστολή αυτή, με ημερομηνία 5 Δεκεμβρίου 2009, του Mauricio Arrayas Roos, Χιλιανού φοιτητή που σπουδάζει στις Κάτω Χώρες, απευθύνεται στον Αντώνη Βασιλειάδη, Πρόεδρο της Χιλιανής Επιτροπής για τη Σωτηρία και Προώθηση του έργου του Νίκου Καζαντζάκη.

Αγαπητέ κ. Βασιλειάδη,
Είχα την τύχη να είμαι μαθητής του καθηγητή Castillo το 1999 και να γνωριστώ μαζί σας με αυτή την ευκαιρία.
Επισκέφτηκα την Ελλάδα το 2008. Αντιλήφθηκα καθαρά ότι ο Νίκος Καζαντζάκης είναι στην ουσία άγνωστος, ακόμα και για τους ίδιους τους Έλληνες, χωρίς να αναφέρω την ανεπίτρεπτη άγνοια των πωλητών έργων του σε ένα από τα κυριότερα βιβλιοπωλεία της Αθήνας. Ενώ ο Βρεττάκος, ο Ελύτης και ο Ρίτσος χαίρουν μεγάλης δημοτικότητας και τα βιβλία τους είναι διαθέσιμα, ο Καζαντζάκης περιορίζεται σε ένα γελοίο αριθμό μυθιστορημάτων (τέσσερα ή πέντε). Σε ένα ειδικευμένο ευρωπαϊκό βιβλιοπωλείο μπορεί κανείς να βρεί μερικά σπάνια βιβλία.
Είχα την περιέργεια να αναζητήσω βιβλία του Καζαντζάκη στο Άμστερνταμ και στην Ουτρέχτη. Με λύπη μου σας πληροφορώ ότι βρήκα μόνο ένα αντίτυπο της «Αναφοράς στον Γκρέκο» στα αγγλικά.
Σας στέλνω την Ανοιχτή Επιστολή με την υπογραφή μου.

ΥΠΟΓΡΑΦΕΣ