Σημαντικό δημοσίευμα της ΔΕΦΝΚ που παρουσιάζει, μέσα σε 52 σελίδες και με πλούσιο φωτογραφικό υλικό, όλες τις ποικίλες δραστηριότητές της στα 25 αυτά χρόνια.
Δείτε το εδώ |

Δημοσιεύθηκε στην εβδομαδιαία γαλλική εφημερίδα “La Canard Enchaîné” στις 6 Ιουλίου,
επ’ευκαιρίας της επανέκδοσης του μυθιστορήματος του Νίκου Καζαντζάκη “Ελευθερία ή Θάνατος”.
Είχε προηγηθεί (Παρασκευή 13/3) η διάλεξη του καθηγητή Δ-Χ. Γουνελά, καθηγητή Α.Π.Θ με θέμα «Ν. Καζαντζάκης,ο πρόσφυγας της νεοελληνικής λογοτεχνίας», και βεβαίως η ανακοίνωση του Γ. Στασινάκη για τα μελλοντικά σχέδια της Δ.Ε.Φ.Ν.Καζαντζάκη εν όψη της ανακήρυξης από τον υπουργό Πολιτισμού Α. Μπαλτά, του έτους 2017 ως «Έτος Ν’ικου Καζαντζάκη». Πολλές και ενδιαφέρουσες οι επαφές με το διεθνές περιβάλλον των εκδόσεων αλλά πέρα και πάνω απ’ όλα το συγκινητικό ενδιαφέρον του κοινού για τον μεγάλο μας συγγραφέα που 60 σχεδόν χρόνια από τον θάνατό του εξακολουθεί να είναι ο πλέον μεταφραζόμενος Έλληνας συγγραφέας στο εξωτερικό, ενώ ο ήρωάς του Ζορμπάς, εξακολουθεί το γοητευτικό του ταξίδι στον χρόνο, συμπαρασύροντας και άλλους καλλιτεχνικούς χώρους επιβεβαιώνοντας έτσι τον διαλογικό χαρακτήρα ως γνήσιο έργο τέχνης.




Το Υπουργείο Πολιτισμού δέχθηκε την πρότασή μας και έθεσε υπό την αιγίδα του όλες τις εκδηλώσεις μας στην Ελλάδα.
Το Υπουργείο εξωτερικών και το Παγκόσμιο Συμβούλιο Κρητών έθεσαν υπό την αιγίδα του τις εκδηλώσεις μας στο εξωτερικό.



Σ’ αυτή τη νέα στήλη, θα υπενθυμίζουμε ορισμένες άγνωστες ή ελάχιστα γνωστές πτυχές της ζωής και του έργου του Νίκου Καζαντζάκη.
Το Βρετανικό Συμβούλιο προσκαλεί τον Καζαντζάκη να μεταβεί στην Αγγλία για να μελετήσει την μεταπολεμική κατάσταση σ’αυτή τη χώρα, υπό τον όρο όμως να μην αναμιχθεί σε πολιτικά ζητήματα.
Συναντήθηκε στο Λονδίνο με τον Mc Neel, ο οποίος τον ρώτησε ποια ήταν η άποψή του για την κατάσταση στην Ελλάδα. Ο μεγάλος Κρητικός του απάντησε με ειλικρίνεια ότι μόνο μία λύση υπήρχε για το ελληνικό «πρόβλημα»: ο σχηματισμός οικουμενικής κυβέρνησης με τη συμμετοχή και του ελληνικού κομμουνιστικού κόμματος. Πρόσθεσε ότι η κυβέρνηση αυτή θα έπρεπε να ασκήσει πολιτική κατευνασμού και συμφιλίωσης, δήλωσε δε ότι, σύμφωνα με την εκτίμησή του, το ελληνικό κομμουνιστικό κόμμα αντιπροσώπευε το 30% τουλάχιστον του ελληνικού λαού, ενώ ο Mc Neel υπολόγιζε αυτό το ποσοστό στο 5%!
Σχετικά με το επικείμενο δημοψήφισμα για την αποκατάσταση της μοναρχίας στην Ελλάδα, την οποία υποστήριζαν ενεργά οι Άγγλοι, ο Καζαντζάκης έστειλε μήνυμα στην Αθήνα, στην «Ένωση για τη δημοκρατία στην Ελλάδα», σημειώνοντας ότι «ο ελληνικός λαός, ύστερα από τη δοκιμασία του Μεταξά και την ακόμα μεγαλύτερη δοκιμασία της Κατοχής, δεν μπορεί ν’ ανεχτεί να του επιβάλουν ένα νεοφασιστικό καθεστώς». Μην μπορώντας να αλλάξει τον Νίκο Καζαντζάκη, η βρετανική κυβέρνηση τον απέλασε!
Ύστερα από πρόσκληση της γαλλικής κυβέρνησης, έφτασε στο Παρίσι. Εκεί εργάστηκε για την ΟΥΝΕΣΚΟ, με συνεργάτιδά του τη φίλη μας Yvette Renoux-Herbert. Στη συνέχεια εγκαταστάθηκε στην Αντίμπ μέχρι το θάνατό του, το 1957.
Ο κανονισμός δημοσιεύεται παρακάτω.
Σύμφωνα με απόφαση της Συντονιστικής Επιτροπής, που συνεδρίασε στη Ζυρίχη στις 26 Νοεμβρίου 2015, το βραβείο για τις καλλιτεχνικές δημιουργίες θα απονεμηθεί το 2017 (επέτειος των 60 χρόνων από τον θάνατο του Νίκου Καζαντζάκη).




• Marisa Donatiello, μεταφράστρια, Σάο Πάολο, Βραζιλία.
• Γιούλη Ιεραπετριτάκη, ιστορικός και αρχαιολόγος, Θεσσαλονίκη, Ελλάδα.
• Saida Mextiyeva, καθηγήτρια πανεπιστημίου, Μπακού, Αζερμπαϊτζάν.
• Γεράσιμος Ζώρας, καθηγητής πανεπιστημίου, Αθήνα, Ελλάδα.
• Ramazon Bobokalonov, καθηγητής πανεπιστημίου, Μπουχάρα, Ουζμπεκιστάν.
– Πρόεδροι Τμημάτων:
• Αυστραλία, Σίδνεϊ: Βασίλειος Αδραχτάς, πανεπιστημιακός.
• Αυστραλία, Μελβούρνη: Γιώργος Γεωργίου, μηχανικός.
• Βραζιλία, Σάο Πάολο: Miguel Zorrozua, μηχανικός.
• Ελλάδα, Αθήνα: Νίκος Μαθιουδάκης, γλωσσολόγος.
• Ελβετία, Γενεύη: Rozmi Pahlisch, δημόσιες σχέσεις.
• Η.Π.Α, Νέα Υόρκη: Δημήτριος Φίλιος, δημοσιογράφος.
• Ουζμπεκιστάν, Μπουχάρα: Ramazon Bobokalonov, καθηγητής πανεπιστημίου.
– Εθνικοί/τοπικοί αντιπρόσωποι:
• Αλγερία, Αλγέρι: Yacine Si Ahmed, ανθρωπολόγος και δημοσιογράφος.
• ΠΓΔΜ, Σκόπια: Petar Andonovski, συγγραφέας.
• Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Παλέ: Vladan Bartula, θεολόγος.
• Κροατία, Ζάγκρεμπ: Koraljka Crnhovic, μεταφράστρια.
• Σερβία, Νόβι Σαντ: Iphigénie Radulovic, πανεπιστημιακός.
• Καναδάς, Οττάβα: Σότι Γραφανάκη, καθηγήτρια πανεπιστημίου.
• Λιχτενστάιν, Βαντούζ: Στέφανος Γιαννάκης, στέλεχος επιχείρισης.
• Μπουργκίνα Φάσο, Ουαγκαντούγκου: Monique Ilboudo, πρ. Υπουργός.
• Τζιμπουτί: Βασίλης Φίλης, στέλεχος επιχείρισης.
• Μαλαισία, Κουάλα Λουμπούρ: Μίλτος Δενεδιότης, στέλεχος επιχείρισης.
• Ρωσσία, Μόσχα: Natalia Shango, μεταφράστρια.
• Δημοκρατία της Τσεχίας, Πράγα: Dagmar Bouscova, δικηγόρος.
![]() Η μακέτα του εξωφύλλου σχεδιάστηκε από τον μεγάλο Ελβετό ζωγράφο Hans Erni |
![]() Περιεχόμενα του τεύχους 42, Δεκέμβριος 2015 |

Αν σε κανένα μέρος του κόσμου με άφηναν, το πρώτο έργο που θα’ρχιζα θα’τανε να ιδρύσω ένα σχολειό. Να ετοιμάσω τους αγωνιστές, να τους διδάξω, σύμφωνα με τη φλόγα που με καίει, την Ιστορία της Ελλάδας, της Ρώμης, τη σύγχρονη. Να τους μάθω γιατί πρέπει να γίνουν καλοί αργάτες, καλοί δασκάλοι, καλοί επιστήμονες, καλοί και γόνιμοι πατέρες. Να τους μάθω πως πρέπει να διαβάζουν ένα ποίημα, πως πρέπει να θωρούν τ’άστρα, τα ζώα, τους ανθρώπους, τις ιδέες. Μονομέρεια, μονομέρεια, συνειδητή, αμείλιχτη, αδιάλλαχτη. Όχι περιττές θεωρείες, γενικές επισκόπισες, καλό είναι τούτο, καλό είναι και το αντίθετό του, όλα είναι καλά, ή όλα είναι κακά. Όχι, ο κόσμος διαιρείται σε δύο: καλό και κακό, απάνω και κάτου, Θεό και αντίθεο. Είμαστε στρατιώτες του Θεού, τί θα πει αυτό; Χρέος έχομε να μισούμε την εμισή κατεύθυση του κόσμου και να αγαπούμε την άλλη. Αργότερα, όταν θα’ρθει η ισορρόπιση (ύστερα, δηλ., από την νίκη μας) ας διδάσκουν τους ανθρώπους να’ναι αρμονικοί, universels και tolérants. Τώρα, όλες αυτές οι αρετές είναι αδυναμίες κ’ εγκατάλειψη ασπίδας στη μάχη. Γράμμα στη Γαλάτεια Καζαντζάκη, την πρώτη του σύζυγο. Βερολίνο 10/4/1923.
Δοξάζω το Θεό που ζει ακόμα μέσα μου πολύχρωμο, πολύβουο, δροσερό, το παιδικό ετούτο όραμα. Αυτό κρατάει το μυαλό μου ανέγγιχτο από τη φθορά και δεν το αφήνει να μαραθεί και να στερέψει. Είναι η άγια στάλα, το αθάνατο νερό που δε με αφήνει να πεθάνω. Όταν, γράφοντας, θέλω να μιλήσω για τη θάλασσα, για τη γυναίκα, για το Θεό, σκύβω απάνω στο στήθος μου κι αφουγκράζομαι τι λέει το παιδί μέσα μου, αυτό μου υπαγορεύει, κι αν τύχει κάπως να ζυγώσω με λόγια και να στορήσω τις μεγάλες ετούτες δυνάμες – τη θάλασσα, τη γυναίκα, το Θεό – στο παιδί που ζει ακόμα μέσα μου το χρωστώ. Ξαναγίνουμαι παιδί για να μπορώ να βλέπω με μάτια παρθένα, για πρώτη πάντα φορά τον κόσμο…
«Είναι εφτά άνθρωποι οι ήρωες, εφτά συνείδησες. Δηλαδή είναι οι εφτά άνθρωποι που έχω μέσα μου και που είδαν όλοι μαζί τη Ρουσία. Κάπως ο Géranos και ο Ananda είναι πιο βαθιά μου. Μα όλοι υπάρχουν –κι ο Μουσσολίνι. Στον Επίλογο, ο Toda-Raba, ο Νέγρος, τους καταπίνει όλους», γράφει ο ίδιος ο Καζαντζάκης σε γράμμα στον Π. Πρεβελάκη στις 16-7-1929.
Μια πλειάδα δευτερεύοντες χαρακτήρες πλαισιώνουν τους κεντρικούς, συζητούν μαζί τους, αφηγούνται ιστορίες, συμπληρώνουν την τοιχογραφία της μετεπαναστατικής Σοβιετικής ζωής. Δεσπόζουσα η μορφή του Λένιν, όχι σαν ριζοσπάστη ιδεολόγου ή στρατιωτικού και πολιτικού αρχηγού, μα κυρίως σαν προφήτη και μύστη. Στο τελευταίο κεφάλαιο του βιβλίο ο Τόντα-Ράμπα επισκεπτόμενος το Μαυσωλείο του Λένιν βλέπει ένα όραμα πύρινης καταστροφής και κάθαρσης.
«Ένα αφρικανικό όραμα, βαθύ, αδυσώπητο και γοργό σαν αστραπή», σημειώνει ο συγγραφέας σε γράμμα του στην Ελένη Καζαντζάκη στις 26-5-1928, πριν ακόμα αρχίσει την συγγραφή του έργου.
Ο αφρικανός Τόντα-Ράμπα εκφράζει τη ζωτικότητα των πρωτόγονων δυνάμεων που είναι ικανές να αναγεννήσουν τις παρηκμασμένες δυτικές κοινωνίες, μοτίβο που συναντάμε και στην καζαντζακική Οδύσσεια.
Πρόκειται για ένα αλληγορικό, προφητικό παραμύθι, γραμμένο με ασθματικές, κοφτές φράσεις, ποιητικό, συμβολικό, αρχετυπικό, με κινηματογραφική δομή, επηρεασμένη από το ενδιαφέρον του συγγραφέα για τον κινηματογράφο και την ενασχόληση του (την ίδια εκείνη περίοδο) με τη συγγραφή σεναρίων. Ο κοφτός κινηματογραφικός λόγος, η μελέτη της «ροή . τηςσυνείδησης» των υποκειμένων, καθιστούν το Τόντα- Ράμπα ίσως το πιο μοντερνιστικό έργο του Καζαντζάκη.
Σύμφωνα με τον Peter Bien, το βιβλίο βρίσκεται στην οριογραμμή ανάμεσα στην τέχνη και τη δημοσιογραφία.
Γραμμένο στα γαλλικά, το 1929, στο Γκόττεσγκαμπ (Μπόζι Νταρ) της Τσεχοσλοβακίας, το έργο πρωτοδημοσιεύτηκε με περικοπές στο περιοδικό Revue de vivants to 1931, και κατόπιν σε αυτοτελή τόμο (με το ψευδώνυμο Νικολάι Καζάν) στη σειρά Le Cahier bleu (no. 14) το 1934. Κυκλοφόρησε ωστόσο το 1933 στα ολλανδικά σε μετάφραση του Simon Koster από τις εκδόσεις Wereldbibliotheek. Ο πρόλογος και ο επίλογος του βιβλίου πρωτοδημοσιεύτηκαν σε μετάφραση Π. Πρεβελάκη στο περιοδικό Πρωτοπορία («Η Μόσχα έκραξε», τχ. 8-9, Αύγ. -Σεπτ. 1929, σ. 202-207, και «Τόντα-Ράμπα», τχ. 1, Ιαν. 1930, σ. 1-15). Το βιβλίο κυκλοφόρησε στην Ελλάδα το 1956 από τις εκδόσεις Δίφρος σε μετάφραση Γιάννη Μαγκλή. Σε αυτόν αφιερώνει ο Καζαντζάκης το ποίημα Τόντα-Ράμπα που πρωτοδημοσιεύθηκε στο περιοδικό «Καινούργια Εποχή» το φθινόπωρο της ίδιας χρονιάς.
Νίκος Χρυσός
Όπως αναφέραμε στο προηγούμενο Synthesis, oι Εκδόσεις Καζαντζάκη, το Μουσείο Καζαντζάκη και η ΔΕΦΝΚ συγκρότησαν διεθνή επιτροπή που θα έχει ως έργο τη συλλογή, την ταξινόμηση και την έκδοση όλης της επιστολογραφίας του μεγάλου Κρητικού. Το Νοέμβριο 2015, οι τρεις φορείς, με κοινό ανακοινωθέν, ζήτησαν από τους ενδιαφερόμενους να παραδώσουν στο Μουσείο όποια ντοκουμέντα κατέχουν σχετικά με την επιστολογραφία του Καζαντζάκη. Ταχυδρομική διεύθυνση: Μυρτιά, 70100 Ηράκλειο, Κρήτη, Ελλάδα, τηλ. 0030 2810 741 689, e-mail: info@kazantzaki.gr

Η Νίκη Σταύρου, διευθύντρια των Εκδόσεων Καζαντζάκη, μας ανακοίνωσε τον κατάλογο των πρόσφατων μεταφράσεων:
Αλέξης Ζορμπάς ο Έλληνας, μετ. Selma Ancira, El Acarrative de Acantilado, Μαδρίτη.
Όφις και Κρίνο, μετ. Pedro Olalla, Narrative del Acantilado, Μαδρίτη.
Σπασμένες ψυχές, μετ. Mario Dominguez Parra, Ginger Ape Books, Μαδρίτη.
Ο Φτωχούλης του Θεού, μετ. Marta Silvia Dios Sanz, El Hilo De Ariadna S. R. L., Μπουένος Άιρες.
Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. Carmen Vilela Gallengo, Ediciones Catedra, Μαδρίτη.
• Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. στα πορτογαλικά από Marisa Ribeiro Donatiello, εκδ. Grua, Σάο Πάολο.
• Ο Τελευταίος Πειρασμός, μετ. στα αλβανικά από Romeo Collaku, εκδ. Pegi, Τίρανα.
• Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, στα ολλανδικά, μετ. Hero Hokwerda, Άμστερνταμ 2016.
• Αναφορά στον Γκρέκο, στα γαλλικά, μετ. Michel Saunier, με εισαγωγή της Αθηνάς Βουγιούκα, Παρίσι 2016.
• Ελευθερία και θάνατος (Ο Καπετάν Μιχάλης), στα γαλλικά, μετ. Gisèle Prassinos και Pierre Fridas, επίμετρο Νίκη Σταύρου, Παρίσι 2016.
• Ο Μέγας Αλέξανδρος, στα γερμανικά, μετ. Andreas Krause, Αθήνα 2015.
• Οι Αδερφοφάδες, στα κροατικά, μετ. Koralijka Crnhovic, Ζάγκρεμπ 2015.
• Αναφορά στον Γκρέκο, στα κροατικά, μετ. Koraljika Crnhovic, Ζάγκρεμπ 2015.
• Λευτέρης Αλεξίου, Αξέχαστοι καιροί. Χρονικό της νιότης, εκδ. Καστανιώτης, Αθήνα 2014. Είναι ένα βασικό ντοκουμέντο για την πνευματική ζωή στο Ηράκλειο και τη σχέση του αδελφού της Γαλάτειας με τον Νίκο Καζαντζάκη. Η εισαγωγή και τα σχόλια του Νίκου Χρυσού περιέχουν πλούσια βιβλιογραφία, σπάνια για την εποχή μας.
• Basilius Groen, Aufstieg, Kampf und Freiheit. Nikos Kazantzakis, seine Asketik: Die Retter Gottes und die griechische orthodoxe spirituelle und liturgische Tradition, εκδ. LIT , Βιέννη 2015. (Ανήφορος, Αγώνας και Ελευθερία. Ο Νίκος Καζαντζάκης και η «Ασκητική» του: Οι Σωτήρες του Θεού και η πνευματική και λειτουργική ελληνορθόδοξη παράδοση). Πρόκειται για μια αξιόλογη πανεπιστημιακή εργασία όπου ο συγγραφέας περιγράφει το περιεχόμενο της Ασκητικής, τις διάφορες επιδράσεις (θρησκευτικές, φιλοσοφικές, βουδιστικές, πολιτικές και πολιτιστικές), τη σχέση ανάμεσα στα έργα του Νίκου Καζαντζάκη και την ορθοδοξία, καθώς και τους παραλληλισμούς με το έργο των Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη, Αλέξανδρου Μωραϊτίδη και Λέοντα Τολστόι.
• Κώστας Αρκουδέας, Το χαμένο Νόμπελ, μια αληθινή ιστορία, εκδ. Καστανιώτη, Αθήνα 2015. Ένα ενδιαφέρον βιβλίο, στο οποίο ο συγγραφέας παρουσιάζει λεπτομερή βιογραφία του Νίκου Καζαντζάκη. Περιγράφει τα γεγονότα της μη απονομής του Βραβείου Νόμπελ Λογοτεχνίας λόγω των επεμβάσεων του Παλατιού, του Σπύρου Μελά, συνεργάτη των ναζιστών και μέλους της Ακαδημίας Αθηνών, καθώς και της επιτροπής απονομής του Νόμπελ στη Στοκχόλμη. Επανατοποθετεί τα γεγονότα στο πολιτικό και λογοτεχνικό πλαίσιο εκείνης της εποχής, στην Ελλάδα και σ’ ολόκληρο τον κόσμο. Πρέπει οπωσδήποτε να το διαβάσετε.
• Helena Gonzalez Vaquerizo, Odisea Kazantzakis, Cuarto de Artas/Charcos del Sol, Μαδρίτη 2015. Πρόκειται για μια βιογραφία του μεγάλου Κρητικού που εστιάζεται στη γραφή της Οδύσσειας. Την παρουσίασε στη Μαδρίτη στις 16 Νοεμβρίου 2015.
• Howard Dossor, A Kazantzakian Montage, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, Amazon.com, 2015. Ο συγγραφέας επιχειρεί μια θεα- τρική παρουσίαση της ζωής και του έργου του Καζαντζάκη μέσα από την Ασκητική.
• Θανάσης Μασκαλέρης, The Terrestrial Gospel of Nikos Kazantzakis – Will the Humans be Saviors of the Earth? Zorba Press, Νέα Υόρκη 2014. Το σημαντικό αυτό βιβλίο παρουσιάζει μια ανθολογία κειμένων του Καζαντζάκη για την ομορφιά της φύσης και την αναγκαιότητα της προστασίας της από το σύγχρονο άνθρωπο. Περιέχει επίσης σκέψεις και γνώμες του Καζαντζάκη που επιβεβαιώνονται από εξέχοντες συγγραφείς, Έλληνες ή ξένους.
• Μιχαήλ Πασχάλης, Ο Νίκος Καζαντζάκης: από τον Όμηρο στον Σαίξπηρ. Μελέτες για τα κρητικά μυθιστορήματα, έκδ. Κρητική Εταιρεία Ιστορικών Μελετών, Ηράκλειο 2015. Το βιβλίο περιέχει τέσσερις μελέτες για τα μυθιστορήματα Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά και Ο Καπετάν Μιχάλης, που εστιάζονται στις διακειμενικές σχέσεις των δύο κρητικών μυθιστορημάτων με τη Θεία Κωμωδία του Δάντη, τις τραγωδίες του Σαπιξπηρ, τον Όμηρο και τον Πλάτωνα.
• Μανώλης Παπαδάκης, Μυρτιά (Βαρβάροι). Εικόνες του χθες και του σήμερα, Πολιτιστικός Σύλλογος Μυρτιάς, 2015. Πρόκειται για ένα ωραιότατο λεύκωμα που παρουσιάζει το χωριό μέσα από εξαιρετικές φωτογραφίες. Το Μουσείο Νίκου Καζαντζάκη κατέχει σημαντική θέση στο λεύκωμα.
• Dr Pipina Elles, The Presence of Women in Kazantzakis’ theater Plays, διδακτορική διατριβή στο Πανεπιστήμιο Flinders, Αδελαΐδα, Αυστραλία. Είναι μια μελέτη σε βάθος των γυναικείων ρόλων στο θεατρικό έργο του Καζαντζάκη. Εξετάζει τον οικογενειακό, ιστορικό, κοινωνικό και θρησκευτικό περίγυρο, καθώς και τις επιδράσεις Ελλήνων και ευρωπαίων συγγραφέων.
• Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Η ρουμάνα φοιτήτρια Rodica Petre ετοιμάζει μάστερ, με θέμα Λογοτεχνία και κινηματογράφος: το μυθιστόρημα του Νίκου Καζαντζάκη «Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά» και η κινηματογραφική ταινία του Μιχάλη Κακογιάννη “Zorba the Greek”.
• Πανεπιστήμιο του Κόρτε (Κορσική). Ο Nicolas Zallu ετοιμάζει διδακτορική διατριβή, με θέμα Η πολιτισμική κληρονομιά και η μετάδοση του σύγχρονου ελληνικού και λατινικού πολιτισμού: η περίπτωση Καζαντζάκη.
• Στην Ελλάδα, Μουσείο Καζαντζάκη: μεταφράσεις σε πολλές γλώσσες μυθιστορημάτων και του δοκίμιου Ασκητική.
• Στη Γαλλία, Médiathèque de Saint-Genis-Pouilly (νομός Ain).
• Στην Ελβετία, Καντόνι της Γενεύης: Société de Lecture, δημοτικές βιβλιοθήκες στο Carouge, στη Γενεύη και στο Meyrin: μυθιστορήματα και θεατρικά έργα.
• Στην Ελβετία, Καντόνι του Vaud, Λοζάνη, Λογοτεχνική λέσχη: Μυθιστορήματα, θεατρικά.
Ανακάλυψαν έτσι οι παριστάμενοι έναν άλλο Καζαντζάκη, ένα συγγραφέα κοσμοπολίτη, πάντα επίκαιρο.
Η συζήτηση που ακολούθησε έδωσε τη δυνατότητα να εξεταστούν σε βάθος πολλές όψεις του απέραντου έργου του: η πνευματικότητα, η λογοτεχνική δημιουργία, η πολιτική, οι σχέσεις του Καζαντζάκη με το αραβικό και μη αραβικό Ισλάμ και το σουφισμό, η Κρήτη, ο μεσογειακός κόσμος… Ήταν η πρώτη φορά που η συμμετοχή του κοινού σε εκδήλωση της ΔΕΦΝΚ είχε τόσο έντονο και ουσιαστικό χαρακτήρα. Αυτό δείχνει, εκτός των άλλων, και το διαρκώς αυξανόμενο ενδιαφέρον παγκοσμίως για το έργο του μεγάλου Κρητικού.
Σε ένδειξη ευγνωμοσύνης για την υποδοχή που του επιφύλαξε το Γαλλικό Ινστιτούτο, ο Γιώργος Στασινάκης του πρόσφερε 6 μυθιστορήματα και ένα ταξιδιωτικό του Καζαντζάκη.
Μετά την επιτυχία αυτής της εκδήλωσης, οι συμμετέχοντες συμφώνησαν να διοργανώσουν το 2017 (60 χρόνια από το θάνατο του Καζαντζάκη) διεθνές συνέδριο στο Αλγέρι, με θέμα «Ο Νίκος Καζαντζάκης και η Μεσόγειος».
Σημειώνουμε, τέλος, ότι ο αλγερινός τύπος αναφέρθηκε στην εκδήλωση με θετικά σχόλια.
• Σίδνεϊ. Δραστηριότητες του πρώτου εξάμηνου του 2016 του τοπικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ: Φεβρουάριος- Μάιος: σεμινάριο με θέμα Ο Καζαντζάκης και το Βυζάντιο, καθώς και ανάγνωση έργων του Καζαντζάκη. 26 Ιουνίου: απονομή βραβείων σε μαθητές και φοιτητές για τη πρωτό- τυπη ανάγνωση μυθιστορημάτων του Καζαντζάκη. Το Τμήμα δημοσίευσε το νέο δελτίο του με τίτλο Ακρίτας. Εκδίδεται κάθε τέσσερις μήνες και περιλαμβάνει μελέτες, μεταφράσεις έργων του μεγάλου Κρητικού και βιβλιοκριτική.

• Μελβούρνη, 2 Ιουνίου. Ομιλία του Howard Dossor με θέμα: «Kazantzakis’ Askitiki: A Collaboration with Life» («Η Ασκητική του Καζαντζάκη: Μια συνεργασία με τη Ζωή»). Συνδιοργάνωση του τμήματος Μελβούρνης της ΔΕΦΝΚ και της ελληνικής κοινότητας.
• Gratz, 17 Φεβρουαρίου. Ο Basilius Groen παρουσίασε με μεγάλη επιτυχία το βιβλίο του (βλ. παρακάτω το εξώφυλλο του βιβλίου) στο μεγαλύτερο βιβλιοπωλείο.
• Gratz, 10 Μαρτίου: 200 περίπου ακροατές παρακολούθησαν τις διαλέξεις του Basilius Groen για την Ασκητική και το μυθιστόρημα Ο Χριστός ξανασταυρώνεται και της τραγουδίστριας της όπερας Marlene Hahn για την όπερα του Martinú The Greek Passion, εμπνευσμένη από το Ο Χριστός ξανασταυρώνεται.
• Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου και Λουξεμβούργο, 11 Μαρτίου: διαλέξεις του Γιώργου Στασινάκη στα ελληνικά σχολεία ή στα σχολεία ελληνικής διδασκαλίας. Ευχαριστούμε τη Μυρσίνη Ρουμελιώτου, νέα συντονίστρια εκπαίδευσης.
• Πλόβντιβ, Πανεπιστήμιο, Μάιος: η Velichka Grozdeva, εκπαιδευτικός, διοργάνωσε ένα «φοιτητικό κουίζ» πάνω στη ζωή και το έργο του Καζαντζάκη. Το Πανεπιστήμιο διοργάνωσε στις 16 Μαΐου “Βραδιά της Ελληνικής Γλώσσας”. Βραβεύτηκαν οι μαθητές με βιβλία και dvd που πρόσφερε το Μουσείο Καζαντζάκη.


• Κεμπέρ, 14 Ιανουαρίου: ύστερα από πρόσκληση του Πανεπιστημίου Temps Libre, ο Γιώργος Στασινάκης μίλησε με θέμα Το έργο, η σκέψη του Νίκου Καζαντζάκη και οι δεσμοί του με τη Γαλλία.
• Γκρενόμπλ, 3, 4 και 14 Μαρτίου: σημαντικές εκδηλώσεις του Γαλλικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ που εστιάζονται στο Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά. Ο Georges και η Françoise Braoudakis προτείνουν: προβολή της ταινίας και συζήτηση, διαλέξεις με θέμα: Δύο ελεύθεροι άνθρωποι: ο Νίκος Καζαντζάκης και ο Γιώργης Ζορμπάς και Ο Ζορμπάς, ένας οικουμενικός ήρωας του καιρού μας, από τον Αλέξη Ζορμπά στο Ζορμπά τον Έλληνα: από το βιβλίο στην εικόνα, τη μουσική και το χορό. Διοργανωτές των εκδηλώσεων, η ΔΕΦΝΚ, η Ελληνική Κοινότητα της Γκρενόμπλ « Orphée» και ο Γαλλοελληνικός Σύλλογος της Γκρενόμπλ.


• Μόναχο, 21 Φεβρουαρίου: συνεδρίαση των μελών του Τμήματος για τον προγραμματισμό των εκδηλώσεων το 2017, επέτειο των 60 χρόνων από το θάνατο του Νίκου Καζαντζάκη.
• Πράγα, 9 Απριλίου: η Michaela Stampachova, εκπαιδευτικός, διοργάνωσε, στη Λέσχη Φιλελλήνων, διάλεξη του Γιώργου Στασινάκη με θέμα Ο Καζαντζάκης, το έργο του και η σκέψη του.
• Λωζάνη, 15 Μαρτίου: ύστερα από πρόσκληση του Λογοτεχνικού Κύκλου της Λωζάνης, ο Γιώργος Στασινάκης έδωσε διάλεξη με θέμα Ο Νίκος Καζαντζάκης, το έργο του, η σκέψη του και οι δεσμοί του με την Ελβετία.
• Saint-Gall, 20 Μαρτίου: διάλεξη του Γιώργου Στασινάκη στο ενοριακό Πολιτιστικό Κέντρο της Ελληνορθόδοξης Εκκλησίας με θέμα Η ελληνική ταυτότητα του Νίκου Καζαντζάκη.
• Αθήνα. Από το Νοέμβριο 2015, η Αθηνά Βουγιούκα μελετά, μαζί με τα μέλη της γαλλόφωνης ομάδας «Athènes- Accueil», το μυθιστορηματικό έργο του Νίκου Καζαντζάκη. Έχουν εξεταστεί, μέχρι τώρα, Ο Χριστός ξανασταυρώνεται και Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά. Σε προσεχή συνάντηση θα αρχίσει η μελέτη της Αναφοράς στον Γκρέκο.
• Λάρισα, 29 Ιανουαρίου: παρουσίαση του βιβλίου του Κώστα Αρκουδέα Το χαμένο Νόμπελκαι μπαλέτο της Ρούλας Καραφέρη βασισμένο στην Ασκητική. Η ΔΕΦΝΚ είναι συνδιοργανώτρια αυτής της εκδήλωσης.
• Πειραιάς, 10 Φεβρουαρίου, Ελληνογαλλική Σχολή «Saint-Paul», σε συνεργασία με την ΔΕΦΝΚ: ομιλίες των μαθητών για τα μυθιστορήματα Ο Φτωχούλης του Θεού και Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, αναγνώσεις αποσπασμάτων έργων του Kαζαντζάκη και έκθεση εικαστικών έργων. η εκδήλωση είχε μεγάλη επιτυχία, χάρη στην εργασία των μαθητών, των καθηγητών και των καλλιτεχνών.


Στο πλαίσιο της εκδήλωσης οι μαθητές συνεργάστηκαν με τον γνωστό εικαστικό Μανώλη Αποστολάκη και δημιούργησαν ένα πρωτότυπο εικαστικό δρώμενο. Οι μαθητές, με την προτροπή του Μ. Αποστολάκη και εμπνευσμένοι από τα έργα του Καζαντζάκη, αποτύπωσαν το εικαστικό τους στίγμα σε λευκές σελίδες το οποίο αποτέλεσε την έμπνευση για τρεις εικαστικές δημιουργίες σε μέταλλο που φιλοτέχνησε ο Μ. Αποστολάκης. Το δρώμενο διήρκησε δύο ημέρες και έλαβε χώρου εξολοκλήρου στους χώρους του σχολείου. Δείτε παρακάτω φωτογραφίες των έργων.



• Αθήνα, 11 Φεβρουαρίου: ο Γιώργος Στασινάκης έδωσε διάλεξη στο Ινστιτούτο Διαρκούς Επιμόρφωσης του Γενικού Επίτελείου Ενόπλων Δυνάμεων με θέμα Η ελληνικότητα του Νίκου Καζαντζάκη.
• Αθήνα, Ιταλικό Ινστιτούτο, 12 Φεβρουαρίου: Στρογγυλή τράπεζα με θέμα «Ο Καζαντζάκης και η Ιταλία». Συμμετέχουν ο Νίκος Μαθιουδάκης: Ταξιδεύοντας-Ιταλία, η αναπληρώτρια καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Αθηνών Μαρία Σγουρίδου: Ο Άγιος της Ασίζης και ο Ποιητής της Φλωρεντίας: συνοδοιπόροι του Καζαντζάκη, η υποψήφια διδάκτορας Lenda Bianco: Η «Ασκητική» και η «Θεία Κωμωδία», ο Γεράσιμος Ζώρας: Ο Καζαντζάκης και ο Πιραντέλο, Gilda Tentorio, λέκτορας του Πανεπιστημίου της Πάβιας: Μεταφράζοντας τον Καζαντζάκη στα ιταλικά.


• Χανιά, 17 Φεβρουαρίου. Κατάστημα Κράτησης Χανίων. Διάλεξη του Γιώργου Στασινάκη. 21 Μαΐου. Προβολή του φιλμ “Ζορμπάς” και συζήτηση με τη συμμετοχή του Σήφη Μιχελογιάννη, υπεύθυνο τομέα Κρήτης του Ελληνικού Τμήματος και Γιώργου Στασινάκη.

• Αθήνα, Αμερικανικό Κολλέγιο «Pierce», 18 Φεβρουαρίου: ομιλίες των μαθητών για το Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά και την Ασκητική.

• Λαμία, 22 Φεβρουαρίου: διάλεξη του Γιώργου Στασινάκη με θέμα Το έργο και η σκέψη του Καζαντζάκη. Τη διάλεξη διοργάνωσαν η ΔΕΦΝΚ και ο Δήμος Λαμίας.

«Ταξιδεύοντας με την κρητική ματιά του Νίκου Καζαντζάκη. “Χτυπάμε” το φανατισμό και το ρατσισμό».
Με επιτυχία ολοκληρώθηκε το εκπαιδευτικό πρόγραμμα της ΟΑΚ, καθώς και η διεξαγωγή της αντίστοιχης Ημερίδας που αφορούσε τη διαθεματική προσέγγιση του Μαθήματος των Θρησκευτικών, μέσα από την «κρητική ματιά» του Νίκου Καζαντζάκη, με τίτλο: «Ταξιδεύοντας με την κρητική ματιά του Νίκου Καζαντζάκη. “Χτυπάμε” το φανατισμό και το ρατσισμό». Στην τελική της μορφή η παρούσα δράση –με τη συνδιοργάνωση της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη (Δ.Ε.Φ.Ν.Κ.)– πραγματοποιήθηκε κατά την επίσκεψη των μαθητών στην ΟΑΚ, με τη διεξαγωγή επιστημονικής Ημερίδας και τη φιλοξενία τους στις εγκαταστάσεις του Ιδρύματος.
Οι μαθητές είχαν την ευκαιρία να παρουσιάσουν τις εργασίες τους, να ανταλλάξουν σκέψεις, να κάνουν προτάσεις για την αντιμετώπιση ενός κοινωνικού φαινομένου που αναπτύσσεται στις κοινωνίες μας και δεν είναι άλλο παρά ο ρατσισμός, αλλά και να έλθουν σ’ επικοινωνία μεταξύ τους. Με διαδραστικό τρόπο μίλησαν μέσα από τα κείμενα των μεγάλων συγγραφέων Νίκου Καζαντζάκη, Παντελή Πρεβελάκη και του μακαριστού Κισάμου και Σελίνου κυρού Ειρηναίου Γαλανάκη.
Επίσης, οι μαθητές είχαν την ευκαιρία να ξεναγηθούν στους χώρους του Ιδρύματος, αλλά και να ανακαλύψουν την παράδοσή μας μέσα από τη μουσική και την επίσκεψη σε αξιοθέατα της περιοχής.
Πιο αναλυτικά, από 24 έως 27 Φεβρουαρίου 2016, η ΟΑΚ φιλοξένησε στις εγκαταστάσεις του Ιδρύματος, μαθητές από τα σχολεία: 4ο Καζούλειο Γυμνάσιο Ρόδου, 5ο ΓΕΛ Ηρακλείου και Πατριαρχικό Εκκλησιαστικό Λύκειο Χανίων, στα πλαίσια της παραπάνω Ημερίδας. Ακολούθως, στο Πρόγραμμα της Ημερίδας της Παρασκευής 26ης Φεβρουαρίου 2016, συμμετείχαν οι μαθητές του 4ου Καζουλείου Γυμνασίου Ρόδου, με θέμα: «Ταξιδεύοντας με την κρητική ματιά του Νίκου Καζαντζάκη», οι μαθητές από το 5ο ΓΕΛ Ηρακλείου Κρήτης, με θέμα: «Στην άκρα του κόσμου ένας υποφέρει, εμείς φταίμε» και οι μαθητές από το Γενικό Εκκλησιαστικό Λύκειο Χανίων, με θέμα: «Οι έννοιες της Δημοκρατίας και της Ελευθερίας μέσα από το συγγραφικό έργο των Νίκου Καζαντζάκη, Παντελή Πρεβελάκη και του μακαριστού Ειρηναίου Γαλανάκη».
Στην Ημερίδα παρευρέθηκαν ο Γενικός Διευθυντής της ΟΑΚ κ. Κωνσταντίνος Ζορμπάς, καθώς και ο κ. Σήφης Μιχελογιάννης, Υπεύθυνος του Τομέα Κρήτης του Ελληνικού Τμήματος της Δ.Ε.Φ.Ν.Κ.
Ακολούθως, το Σάββατο 27 Φεβρουαρίου 2016, έλαβε χώρα η πραγματοποίηση του εκπαιδευτικού προγράμματος «“Φτάσε όπου δεν μπορείς!”. –Ο Δομήνικος που έγινε “El Greco”–», με ηλεκτρονική παρουσίαση Power Point και συζήτηση, με ξενάγηση στους χώρους όπου φυλάσσονται τα αντίγραφα των έργων του Δομήνικου Θεοτοκόπουλου και προβολή της ταινίας «El Greco» του κ. Γιάννη Σμαραγδή.
Τέλος, η Δ.Ε.Φ.Ν.Κ. σε συνεργασία με την ΟΑΚ προχωρούν στη διοργάνωση –τον προσεχή Απρίλιο– αντίστοιχης εκδήλωσης στο 4ο Καζούλειο Γυμνάσιο Ρόδου, καθώς και στην προετοιμασία πανελληνίου μαθητικού συνεδρίου με την προοπτική να γίνει διεθνές.


• Θεσσαλονίκη, 29 Φεβρουαρίου. Πλημμύρισε Κρήτη η φιλόξενη αίθουσα πολιτισμού «Υδρία» στην καρδιά της Θεσσαλονίκης, που μας παραχωρήθηκε αφιλοκερδώς από το Ίδρυμα πολιτισμού Τ. Φάλκου & Τ. Αρβανιτάκη. Η αγέρωχη λεβεντιά του Καπετάν Μιχάλη, το πείσμα και ο οικουμενικός λόγος του Νίκου Καζαντζάκη, πλαισιωμένος από τη μουσική της Κρήτης γέμισε τις ψυχές όλων των φίλων που παρακολούθησαν την εκδήλωση της Τοπικής Επιτροπής Δ.Ε.Φ.Ν.Κ στην πόλη μας με θέμα, «Ο Καπετάν Μιχάλης και η Κρήτη του Ν. Καζαντζάκη». Θερμά ευχαριστήρια στους συντελεστές της εκδήλωσης: Αθηνά Βουγιούκα, Μιμή Λίτου, Παραστατίδου Ιφ., Παπανικολάου Αθ., και τον ηθοποιό του Κ.Θ.Β.Ε, Έκτορα Καλούδη. Από καρδιάς ευχαριστήρια και στους μουσικούς: Καραπατόγλου Στέλιο, λύρα και Στεργιανόπουλο Λευτέρη, λαούτο.

• Ζάκυνθος, 19 Μαρτίου: διαλέξεις του φιλόλογου Γιώργου Φιορεντίνου με θέμα Το έργο του Καζαντζάκη και του Νίκου Μαθιουδάκη με θέμα Οι δραστηριότητες της ΔΕΦΝΚ και η σκέψη του Καζαντζάκη. Τη διάλεξη διοργανώνουν η ΔΕΦΝΚ και η περιφέρεια.
• Ρέθυμνο, 19 Μαρτίου: ο Αχιλλέας Ζιμετάκης, τοπικός υπεύθυνος της ΔΕΦΝΚ και ο Πολιτιστικός Σύλλογος Ρεθύμνου διοργανώνουν βραδιά αφιερωμένη στον Γκρέκο. Ομιλητές: η φιλόλογος Μαρία Κωστάκη, ο αρχιτέκτονας Οδυσσέας Σγουρός και η φιλόλογος και ψυχολόγος Έφη Μουκουβάλα-Κλόντζα.

• Θεσσαλονίκη, από τις 12 έως τις 15 Μαΐου: Είχαμετην ευκαιρία να συναντήσουμε στο περίπτερο της ΔΕΦΝΚ φίλους από διάφορες χώρες, ενώ παρουσιάσαμε και σχολιάσαμε το έργο του Νίκου Καζαντζάκη. Στις 12 Μαΐου διάλεξη του Πανεπιστημιακού Γουνελά με θέμα “Νίκος Καζαντζάκης, ο πρόσφυγας της ελληνικής λογοτεχνίας”. Χαιρετισμός του Γιώργου Στασινάκη. Συντονισμός Γιούλη Ιεραπετριτάκη, ιστορικός-αρχαιολόγος, μέλος της Συντονιστικής Επιτροπής της ΔΕΦΝΚ.

• Λάρισα, 29 Μαρτίου: «Η αγωνία και το έργο του Νίκου Καζαντζάκη». Ο Δήμος Αγιάς με την ομάδα ιστορικής έρευνας «Δημήτρης Αγραφιώτης» και τη Διεθνή Εταιρεία Φίλων Ν. Καζαντζάκη και με τη στήριξη του Γαλλικού Ινστιτούτου Λάρισας, διοργανώνουν την Τρίτη 29 Μαρτίου 2016 και ώρα 19.30 στην αίθουσα του Γαλλικού Ινστιτούτου ( Κούμα 28) εκδήλωση-αφιέρωμα στην αγωνία και το έργο του Ν. Καζαντζάκη.
Το πρόγραμμα έχει ως ακολούθως:
– Εισήγηση για το βίο του Ν. Καζαντζάκη και προβολή Φωτογραφικού και ηχητικού υλικού από τον κ. Γιάννη Μανίκα
– Αναφορά στο έργο του από τον κ Οδυσσέα Τσιντζιράκο
– Ανάγνωση αποσπασμάτων από το έργο του Ν. Καζαντζάκη από τους Αντώνη Γκουντάρα- Δήμαρχο Αγιάς, Αρχοντή Κ. Αχιλλέα και Καλέση Βάσω.

• Χανιά, 22 Απριλίου. “Όταν ο μικρός πρίγκηπας συναντά τον Καζαντζάκη στον δρόμο της αναζήτησης”. Την εκδήλωση με τίτλο “Προσεγγίζοντας την ψυχή του Βιβλίου του Εξυπερύ – δράσεις και αλληλεπιδράσεις” διοργάνωσαν το ελληνικό τμήμα της ΔΕΦΝΚ, οι εκδόσεις Ραδάμανθυς και το βιβλιοπωλείο Koukoubook. Μίλησαν ο συγγραφέας-σύμβουλος ψυχικής υγείας Χρήστος Τσαντής και ο υπεύθυνος Τομέα Κρήτης του ελληνικού τμήματος της ΔΕΦΝΚ.
• Παλαιόχωρα, 22 Μαΐου. Διαλέξεις της Αρχόντισσας Παπαδερού και Σήφη Μιχελογιάννη για τον Νίκο Καζαντζάκη. Συνδιοργανωτές: Τοπική Επιτροπή Χανίων της ΔΕΦΝΚ, Σύλλογος Αποφοίτων Ελληνογαλλικής Σχολής Χανίων και ο Δήμος Καντάνου Σελίνου.
• Βώροι Πυργιωτίσσης (Κρήτη), 22 Μαΐου 2016 Στό πλαίσιo του εορτασμού των 28 χρόνων από την ίδρυση της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη, η Τοπική Επιτροπή Νομού Ηρακλείου του Ελληνικού Τμήματος της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη διοργανώσε εκδήλωση σε συνεργασία με τον πολιτιστικό σύλλογο Μεσαράς και τον πολιτιστικό σύλλογο Βώρων, υπό την αιγίδα του Δήμου Φαιστού, με γενικό θέμα: “Νίκος Καζαντζάκης, ένα συγγραφικό φαινόμενο διαρκείας.”
Χαιρετισμοί:
Αρμουτάκης Γιώργος, δήμαρχος Φαιστού
Μωυσιάδου Ελένη, γραμματέας Τοπικής Επιτροπής Ν.Η. της Δ.Ε.Φ.Ν.Κ.
Εισηγητές:
-Κανάκη Σοφία, εκπρόσωπος της Τοπικής Επιτροπής Ν.Η. της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη:
“Νίκος Καζαντζάκης, από τα μέσα του εικοστού στις αρχές του 21ου αιώνα.”
-Χριστόφορος Βαλλιάνος, δ/ντής του Ιδρύματος “Μουσείο Κρητικής Εθνολογίας:
“Οι επισκέψεις του Νίκου Καζαντζάκη στον επιστήθιο φίλο του Χαρίλαο Στεφανίδη.”
-Μιμής Δημήτριος, ψυχολόγος, μέλος της Τοπικής Επιτροπής Ν.Η:
“Προσέγγιση των παιδικών αναμνήσεων του Νίκου Καζαντζάκη: ο Κύρης: μια διαρκής εσωτερική διαμάχη.”
Το πρόγραμμα εκλείσε με το παιδικό τμήμα “της χορωδίας του Νότου”, των Βώρων, πού ερμηνεύσε τραγούδια της επιλογής του.
• Σαν Φρανσίσκο, 13 Φεβρουαρίου: ο Πρόεδρος του τοπικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ Θανάσης Μασκαλέρης διοργανώνει βραδιά για το Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά. Παρουσίασε τις διαφορές ανάμεσα στην παλαιά μετάφραση του βιβλίου στα αγγλικά και την πρόσφατη μετάφραση από τον καθηγητή Peter Bien. Ακολούθησε ανάγνωση στα ελληνικά και τα αγγλικά της τελευταίας μετάφρασης.
• Νέα Υόρκη, Ιούλιος: συνάντηση μελών και συμπαθούντων.
• Τελ Αβίβ, 25 Μαΐου: ο πρόεδρος του ισραηλινού τμήματος της ΔΕΦΝΚ Daniel Daliot μίλησε για τις σχέσεις του Καζαντζάκη και την θρησκεία στην Εκκλησία.
• Πανεπιστήμιο της Πάβια, 22 Φεβρουαρίου-11 Απριλίου. Η Gilda Tentorio, μέλος της Συντονιστικής Επιτροπής και Πρόεδρος του Ιταλικού Τμήματος, έδωσε σειρά μαθημάτων για τον Νίκο Καζαντζάκη (ο ταξιδευτής, ο μεταφραστής, ο ποιητής, ο συγγραφέας, υπογραμμίζοντας ιδιαίτερα την Οδύσσεια και τον Αλέξη Ζορμπά).
• Τορόντο, 19 Ιανουαρίου, Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά με τη Νίκη Γερμανή. 22 Φεβρουαρίου, Μελοποιημένα έργα του Καζαντζάκη με τη Βούλα Βέτση. 14 Μαρτίου, Η αλήθεια για το μη αφορισμό του Νίκου Καζαντζάκη με τη Βούλα Βέτση. 18 Απριλίου, Ασκητική με τη Νίκη Γερμανή. 23 Μαΐου, «Ο Πρίγκιπας» του Μακιαβέλι (μετάφραση Νίκου Καζαντζάκη) με τον Σπύρο Παράσχη. 9 Ιουνίου, Βούδας. Φιλοσοφικές ιδέες του Νίκου Καζαντζάκη με τη Φωτεινή Χατζηνικολάου.
• Πεκίνο. Η Έλενα Αβραμίδου, Πρόεδρος του Τμήματος του Πεκίνου της ΔΕΦΝΚ, μίλησε την 1η Απριλίου για τον Ζορμπά, με προβολή της ταινίας Zorba the Greek. Στις 26 Ιουνίου έδωσε διάλεξη, με θέμα Η Κίνα με το βλέμμα του Καζαντζάκη.
• Πεκίνο, Διεθνής Έκθεση Βιβλίου, ελληνικό περίπτερο, 26 Αυγούστου: ο μεταφραστής Li Chenggui και η ιστορικός και ερευνήτρια Que Jianrong θα μιλήσουν για τη μετάφραση του “Ζορμπά” στα κινέζικα.
• Λουμπούμπασι. Η εκπρόσωπός μας Έφη Ζαχαροπούλου δίδαξε πέρυσι στους μαθητές του λυκείου το έργο του Καζαντζάκη. Εφέτος προγραμματίζει την προβολή των ταινιών Zorba the Greek και Celui qui doit mourir, με ιδιαίτερη υπογράμμιση του θέματος του ρατσισμού και της ξενοφοβίας.
• Βαλέτα, Alliance française, 16 Μαρτίου: πρώτη εκδήλωση για τον Καζαντζάκη σ’ αυτή τη χώρα, χάρη στην Πρέσβη της Ελλάδος κυρία Χρυσούλα Καρυκοπούλου-Βλαβιανού. Ο Γιώργος Στασινάκης παρουσίασε Το έργο και τη σκέψη του Καζαντζάκη και τους δεσμούς του με τη Γαλλία. Παρέστησαν: η Πρέσβης της Γαλλίας, ο μορφωτικός ακόλουθος, η διευθύντρια της Alliance française και εκπαιδευτικοί.
• Πόλη του Μεξικού, 17 Μαΐου: το τοπικό Τμήμα διοργάνωσε διαλέξεις για τον Καζαντζάκη και το έργο του, με τον Πρέσβη της Ελλάδος Πέτρο Παναγιωτόπουλο, τον ορθόδοξο ιερέα Δαμιανό και την καθηγήτρια πανεπιστημίου Άννι Παπαβασιλείου-Χρυσομαλάκου.
• Σεούλ, 27 Αυγούστου: Με μεγάλη επιτυχία διεξήχθη το 8ο συνέδριο του πανεπιστημίου Hankuk, του Κορεατοελληνικού Συλλόγου και του τοπικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ. Το κεντρικό θέμα ήταν η Αναφορά στον Γκρέκο. Η συμμετοχή του κοινού ήταν η μεγαλύτερη μέχρι τώρα.


• Βουδαπέστη, 11 Απριλίου: διαλέξεις του Γιώργου Στασινάκη με θέμα Ο Καζαντζάκης και η ποίηση και της φιλολόγου, ποιήτριας Λίνας Μπασούκου με θέμα “Νίκου Καζαντζάκη, Αναφορά στον Γκρέκο. Σκηνικές προσεγγίσεις σε παιδαγωγικό πλαίσιο”. Τις διοργανώνει το τοπικό Τμήμα της ΔΕΦΝΚ με επικεφαλής την καθηγήτρια πανεπιστημίου Dora Solti.
• Σκόπια, Σκόπια, 16 Μαΐου: 22 μέλη και συμπαθούντες της ΔΕΦΝΚ, μεταξύ των οποίων η Εβίτα Κεχαγιά-Βαρελά, δισέγγονη του Ζορμπά, επισκέφτηκαν τον τάφο του περίφημου Ζορμπά. Ευχαριστούμε τον Γεράσιμο Αλεξάκη, ακόλουθο Τύπου του Γραφείου Συνδέσμου της Ελλάδος, για τη συμβολή του στην προετοιμασία αυτής της συγκινητικής επίσκεψης. Την ίδια ημέρα, ο Γιώργος Στασινάκης έδωσε διάλεξη, στα γραφεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με θέμα Η ζωή, το έργο και η σκέψη του Νίκου Καζαντζάκη. Η διάλεξη τέθηκε υπό την αιγίδα του Γραφείου Συνδέσμου της Ελλάδος και του Γαλλικού Ινστιτούτου. Τους ευχαριστούμε.
• Ελσίνκι, 19 Απριλίου: ο Φινλανδοελληνικός Σύλλογος του Ελσίνκι και η ΔΕΦΝΚ διοργάνωσαν διάλεξη του Γιώργου Στασινάκη με θέμα Το έργο και η σκέψη του Καζαντζάκη. Η εκδήλωση τέθηκε υπό την αιγίδα της Ελληνικής Πρεσβείας στη Φινλανδία. Προβολή βίντεο του Μουσείου Καζαντζάκη.
• Ο Πρέσβης της Γαλλίας στην Ελλάδα απένειμε, στις 26 Μαΐου 2015, στην Catherine Βελισάρη, τέως διευθύντρια του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου, το παράσημο της Τάξεως Τεχνών και Γραμμάτων.
• Κατά τη διάρκεια ειδικής τελετής, στις 27 Νοεμβρίου 2015, η επίτιμη καθηγήτρια του Πανεπιστημίου της Σόφιας Stoyna Poromanska ονομάστηκε επίτιμη διδάκτορας του Πανεπιστημίου Αθηνών.
• Χιλή, Σαντιάγο, 11 Ιανουαρίου 2016. Με κοινή απόφαση της Προέδρου της Δημοκρατίας και του Υπουργού Εξωτερικών, ο φίλος μας Αντώνης Βασιλειάδης, μέλος της Συντονιστικής Επιτροπής και Πρόεδρος του Χιλιανού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ, τιμήθηκε «για τη γενναία και ανιδιοτελή ανθρωπιστική του δράση για τη σωτηρία της ζωής χιλιάδων Χιλιανών και ξένων διωκόμενων από τη δικτατορία».
Απευθύνουμε τα θερμά μας συγχαρητήρια για τις διακρίσεις αυτές που τις κέρδισαν επαξίως.
το Λουγκάνο (Ελβετία) τίμησε τον Νίκο Καζαντζάκη
Στις 11 Μαρτίου 1918, φτάνουν στην Γκάντρια, μικρό γραφικό χωριό κοντά στο Λουγκάνο.
Ο Καζαντζάκης γράφει στο σημειωματάριό του:
Εξαίσια μέρα… φτάσαμε στο Hôtel Seehof στην Gandria, η καρδιά μας σκίρτησε. Είπαμε εδώ θα γίνουμε ευτυχείς.

Θα μείνουν εκεί δέκα ημέρες.
Ύστερα από 97 χρόνια, σε ανάμνηση αυτής της διαμονής, η Διεθνής Εταιρεία Φίλων Νίκου Καζαντζάκη (ΔΕΦΝΚ), η Ελληνική Κοινότητα του καντονίου του Τιτσίνο και το Επίτιμο Ελληνικό Προξενείο του Λουγκάνο εντοίχισαν, στις 14 Ιουνίου 2015 στην πρόσοψη αυτού του ξενοδοχείου, κεραμική πλάκα με τα ελληνικά χρώματα, έργο του καλλιτέχνη Luigi Costa.

Συμμετείχαν στην εκδήλωση πολλοί Έλληνες και φιλέλληνες, ελβετοί και γάλλοι.
Απηύθυναν χαιρετισμό:
– Ο κ. Χαράλαμπος Μάνεσης, Πρέσβης της Ελλάδος στη Βέρνη
– Η κα Giovanna Mazzoni, Αντιδήμαρχος του Λουγκάνο, αρμόδια για τον Πολιτισμό
– Ο κ. Γιώργος Στασινάκης, Πρόεδρος της ΔΕΦΝΚ, Πρεσβευτής Ελληνισμού
– Ο κ. Αλέξανδρος Παπαδάτος, Επίτιμος Πρόξενος της Ελλάδος στο Λουγκάνο
– Ο καθηγητής Benedito Gemelli, υπεύθυνος στο Τιτσίνο του Συλλόγου Κλασικής Παιδείας
– Ο κ. Roberto Genazzini, συγγραφέας (έγραψε για τον Καζαντζάκη σε ανάμνηση της διαμονής του στην Γκάντρια ένα ποίημα στην τοπική διάλεκτο και το διάβασε στην εκδήλωση).

Υπενθυμίζουμε ότι ο Νίκος και η Ελένη Καζαντζάκη διέμειναν το 1955 σε αναρρωτήριο στο Καντεμάριο (κοντά στο Λουγκάνο), όπου εντοιχίστηκε αναμνηστική πλάκα στις 28 Ιουνίου 2014.
Το Τιτσίνο εγκαινιάζει έτσι στενούς δεσμούς με το μεγάλο Κρητικό. Θα συνεχίσει να τον τιμά με τη διοργάνωση, το 2017, σημαντικών εκδηλώσεων στο πλαίσιο του εορτασμού της 60ής επετείου από το θάνατό του.
Τέλος, στις 27 Νοεμβρίου 2015, η Ελληνική Κοινότητα Ζυρίχης, η Ελληνική Πρεσβεία στη Βέρνη και η ΔΕΦΝΚ εντοίχισαν αναμνηστική πλάκα στη Ζυρίχη, στην πρόσοψη του κτιρίου που στέγαζε το 1918 το Προξενείο της Ελλάδος και όπου διέμεινε επανειλημμένα ο Νίκος Καζαντζάκης.


Παρευρέθηκαν: ο δραστήριος Πρέσβης της Ελλάδος στη Βέρνη Χάρης Μάνεσης, η Πρόεδρος της Ελληνικής Κοινότητας Ιζόλδη Καμμένου μαζί με μέλη της Κοινότητας, ο Πρόεδρος της ΔΕΦΝΚ Γεώργιος Στασινάκης, η Πρόεδρος του Ελβετικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ Rozmi Pahlish, ο Πρόεδρος του Ελληνικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ Νίκος Μαθιουδάκης, ο Πρόεδρος του Συλλόγου Κρητών Ζυρίχης, ο επίτιμος Πρόξενος της Ελλάδος στη Ζυρίχη, εκπρόσωπος του Δήμου Ζυρίχης, ο Πατήρ Ιγνάτιος και πολλοί Ελβετοί και Έλληνες πολίτες.
Γαλλία, Antibes.

Αντίπολις: Σ’αυτό το σπίτι («το κουκούλι») έμεινε
ο Καζαντζάκης από το 1954 μέχρι το 1957
• Γερμανία, Βερολίνο. Ο Νίκος Καζαντζάκης διέμεινε στο Βερολίνο μεταξύ 1920 και 1923. Σ’ αυτή την πόλη ολοκλήρωσε τη γραφή της Ασκητικής. Η Ελένη Καζαντζάκη και η Μελίνα Μερκούρη απέθεσαν το 1983 αναμνηστική πλάκα στην πρόσοψη του σπιτιού όπου διέμεινε.


όπου έμεινε ο Καζαντζάκης απο το 1920 μέχρι το 1923

Η Dr. Ευανθία Τσίγκανα, Πρόεδρος του Γερμανικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ, στο Βερολίνο στις 22 Φεβρουαρίου 2015
![]() |
Εκδόσεις Καζαντζάκη, Αθήνα 2015 |
![]() |
Εκδόσεις Καζαντζάκη, Αθήνα, 2015 |
![]() |
Εκδόσεις Καζαντζάκη, Αθήνα, 2015 |
![]() |
Εκδόσεις Καζαντζάκη, Αθήνα, 2016 |
![]() |
Βιέννη, 2015 |
![]() |
Μαδρίτη, 2015 |
![]() |
Αθήνα, 2015 |
![]() |
«Νίκος Καζαντζάκης από τον Όμηρο στον Σαίξπηρ. Μελέτες για τα Κρητικά Μυθιστορήματα»
Από τον Μιχαήλ Πασχάλη, |
![]() |
«Έλλη Αλεξίου – Ένας αιώνας ζωής»
Από την Εύα Νικολαΐδου, |
![]() |
Zorba Press, Νέα Υόρκη, 2014 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά Hero Hokwerda Εκδόσεις Wereldbibliotheek, Amsterdam, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά René Bouchet Εκδόσεις Cambourakis, Παρίσι, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά Peter Bien Εκδόσεις Simon and Shuster, Νέα Υόρκη, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά Nikola Crocetti Εκδόσεις Crocetti, Μιλάνο, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά Marta Silvia Dios Sanz Εκδόσεις Elhilodariadna, Buenos Aires, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά Elena Lazar Muzel Brailei Editura Istros ,Braila, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά Maia Kakashvili Ο Χριστός ξανασταυρώνεται, Εκδόσεις Κρατικού Πανεπιστημίου Τιφλίδας, Τιφλίδα, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά Elena Lazar Εκδόσεις Humanitas, Βουκουρέστι, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά Bénédicte Hardouin και Ποθητός Ρουμελιώτης Εκδόσεις L’Harmattan, Παρίσι, 2015 |
![]() |
Μετάφραση από τα ελληνικά στα πορτογαλικά από την Marisa Ribeiro Donatiello, Σάο Πάολο, 2015 |
![]() |
«Ο Χριστός ξανασταυρώνεται», μετάφραση από τα ελληνικά στα ολλανδικά από τον καθηγητή Hero Hokwerda, Άμστερνταμ, 2016 |
![]() |
«Αναφορά στον Γκρέκο», μετάφραση από τα ελληνικά από τον Michel Saunier, πρόλογος της Αθηνάς Βουγιούκα, Παρίσι, 2016 |
![]() |
«Μέγας Αλέξανδρος», μετάφραση από τα ελληνικά Andreas Krause, Αθήνα, 2015 |